Протянув руки, Брэндон помог ей подняться, ощутив при этом нежный, тонкий аромат ее духов. Он провел ее в холл и приказал Джозефу прислать Мэри к ребенку.

— Куда мы идем? — встревоженно спросила она.

— Всего лишь на веранду, — невозмутимо сообщил он, обнимая ее за талию.

Хэзер вышла на веранду и сразу заметила двух привязанных коней. На маленьком было дамское седло. Хэзер вопросительно взглянула на мужа.

— Разве она тебе не нравится? Я никогда не спрашивал, любишь ли ты лошадей и умеешь ли ездить верхом, но научиться будет несложно, к тому же твое здоровье позволяет.

Хэзер рассмеялась и подошла к кобыле.

— Да, я совершенно здорова, — бросила она через плечо. Брэндон последовал за ней.

Завороженная видом стройной и изящной кобылки, Хэзер погладила ее атласную морду, расправила гнедую гриву и не стала скрывать свой восторг.

— Брэндон, какая прелесть! Как ее зовут?

— Леди Фэйр.

— Это имя ей подходит — она действительно «прекрасная леди». — Хэзер радостно взглянула на мужа. — Ты не поможешь мне сесть в седло?

Брэндон приподнял бровь и оглядел легкое летнее платье Хэзер.

— Может, будет лучше переодеться, дорогая? Это платье не подходит…

— Нет, — перебила Хэзер, в притворной обиде выпячивая нижнюю губу. — Я хочу проехаться немедленно, а переодевание займет слишком много времени. — Сложив губы в просительную улыбку, она пробежала пальцами по пуговицам его жилета. — Прошу тебя, Брэндон!

Брэндон не стал возражать этой кокетливой просьбе. Он склонился, сложил руки, принимая ее узкую ножку, и помог Хэзер сесть в седло. Усевшись и положив колено на луку, Хэзер склонилась, вдевая ногу в стремя. В глубоком вырезе ее платья Брэндону полностью открылись ее округлившиеся груди. Он застыл на месте, придерживая поводья, не в силах отвести взгляд. С трудом глотнув, он издал звук, напоминающий стон. Хэзер подняла голову и улыбнулась, заметив взгляд мужа. Сердце Брэндона гулко заколотилось, он уже потянулся к Хэзер, но она выпрямилась, заставив его замереть на полпути. Вспомнив о том, что даже жен не пристало ласкать на веранде дома, Брэндон с сожалением протянул ей поводья.

Хэзер приняла их с явным знанием дела, что удивило Брэндона, и, развернув кобылу, пустила ее легким галопом по аллее. Брэндон сел верхом на Леопольда и бросился догонять жену. На середине аллеи Хэзер свернула и принялась петлять между деревьями.. К досаде Брэндона, Леопольд был слишком крупным, чтобы маневрировать между деревьями. Кобыла вырвалась далеко вперед, пока оба всадника не достигли поля и вороной не догнал ее несколькими прыжками. Хэзер пустила кобылу шагом, и Брэндон подъехал к ней, беспокойно покачивая головой.

— Вы удрали от меня, мадам, — наконец произнес он, почувствовав шутливое настроение Хэзер. — Но ваша победа объясняется только отсутствием здравого смысла.

— Ха! Я выезжала верхом на охоту с собаками, — смело отозвалась Хэзер, — а стоило мне пришпорить ее, и ты бы до сих пор плелся далеко позади.

Она снова рассмеялась и пустила кобылу легкой рысью. Леопольд, разгоряченный скачкой и присутствием рядом кобылы, затанцевал, высоко поднимая ноги, закусил поводья и бросился вдогонку. Скачка продолжалась, пока они не достигли заросшего травой открытого луга, и Хэзер остановилась, чтобы дать Леди Фэйр отдохнуть и остыть под прохладным ветром.

Проклиная Леопольда, Брэндон привязал его к ветке куста и подошел, чтобы помочь Хэзер спешиться. Он крепко обхватил ее пониже груди, а она весело рассмеялась, взявшись руками за широкие плечи и искренне радуясь подарку и прогулке. Брэндон стоял близко к кобыле, и потому, соскальзывая на землю, Хэзер прижалась к нему всем телом, и это прикосновение не осталось для них незамеченным. Хэзер быстро отстранилась, словно обжегшись. Брэндон прикрыл глаза, принимая поводья кобылы. Неожиданное прикосновение заставило его со всей ясностью вспомнить о воздержании со времени первой встречи с Хэзер. Все его тело выдавало мучительное желание, нарастающее помимо его воли. Он жаждал ее и теперь с трудом сдерживался, чтобы не схватить Хэзер в объятия и не уложить в высокую свежую траву. Он представлял себе, как будет освобождать ее от одежды, может, даже разрывая ее, если она не поддастся, и при этой мысли Брэндон приподнял бровь. Он проклял недостаток уединения, вспоминая о том, как его множество раз прерывали на полпути. Однако он собирался не просто развлечься в траве, а превратить всю жизнь в цепь удовольствий. Брэндон решил, что прежде всего должен думать о своей цели и постепенно завоевывать Хэзер, а не удовлетворять мимолетные желания.

Он с трудом взял себя в руки и наконец встал позади Хэзер, глядя на отдаленные, заросшие лесами холмы. Брэндон обнял ее, притянул к себе и прикоснулся губами к ее волосам, вдыхая тонкий, неразрывно связанный с ней аромат. Они стояли, погружаясь в новое чувство единства и близости. Хэзер повернулась и улыбнулась мужу влажными приоткрытыми губами. Брэндону не понадобилось другое приглашение, чтобы попробовать их сладкий вкус. Он склонился и жадно прижался к ее губам, и, словно по волшебству, Хэзер повернулась в его руках и прильнула ближе, обнимая мужа. Руки Брэндона сжались вокруг ее талии, и Хэзер не сопротивлялась, желая, чтобы это блаженство длилось вечно. Его поцелуй наполнил ее желанием, расслабляя все тело и делая его покорным. Хэзер чувствовала прикосновение твердых бедер Брэндона, понимая, что сейчас его страсть разгорается так же пылко, как ее собственная. Ее губы приоткрылись, и она приподнялась на носки, чтобы быть еще ближе.

Ветер переменился. Трава вокруг них зашелестела, первые крупные капли летней грозы упали на их лица. Они отстранились и увидели, что грозовая туча висит прямо над ними. Брэндон от раздражения был готов погрозить кулаком почерневшему небу, но Хэзер уже бежала к лошадям. Он помог ей сесть в седло и быстро вскочил сам. Ветер усилился, как и дождь, и к тому времени, когда они достигли Хартхейвена, оба промокли до нитки, а их волосы слиплись. Выехав на опушку леса, они пересекли лужайку. Леопольд первым достиг веранды. Под проливным дождем Брэндон помог Хэзер спешиться, отвел ее на веранду и вернулся к лошадям. Хэзер оглядела себя и заметила, что ее одежда облепила тело, словно прозрачная пленка, плотно облегая каждый изгиб. От прохлады ее соски затвердели и заметно приподнимали лиф. Хэзер засуетилась, приподнимая ткань и не желая встречаться в таком виде ни с Джеффом, ни с Джозефом. Взбежав по ступенькам веранды, Брэндон увидел жену и понял ее растерянность. Он быстро снял жилет и, набросив его Хэзер на плечи, привлек ее к себе.

— Сегодня мне ни с кем не хочется драться из-за тебя, — прошептал он ей на ухо.

Хэзер засмеялась, и они направились в дом. Однако их веселье мгновенно кончилось, едва они столкнулись лицом к лицу с хмурой и недовольной Хетти. Она стояла, уперев руки в бока, и покачивала головой, поджав губы.

— Мастер Брэн, ручаюсь, временами у вас нет ни капли рассудка. Что это вы затеяли? Увозить миссис Хэзер на прогулку в такой дождь, да еще сразу после того, как появился мастер Бо? Бог мой, да ведь она могла простудиться! Миссис Хэзер, отправляйтесь сейчас же наверх и перемените одежду.

Негритянка схватила Хэзер под руку, не оставляя ей выбора, и Брэндон усмехнулся, увидев, как ее жену уводят, словно провинившегося ребенка. На площадке лестницы Хетти обернулась и погрозила ему пальцем.

— Вместо того чтобы стоять там и смеяться, подумали бы о том, что чуть не оставили мастера Бо сиротой!

Повернувшись, она направилась в спальню, волоча за собой покорную хозяйку. Хэзер усмехнулась мужу через плечо и послала ему воздушный поцелуй, прежде чем за ней закрылась дверь. Брэндон еще постоял у подножия лестницы, вспоминая жест Хэзер. Он улыбнулся, чувствуя удовлетворенность от прошедшего дня. Стащив сапоги, он в мокрых чулках поднялся в гостиную. На постели лежали сухая одежда и полотенце. Брэндон уже успел растереться досуха, когда услышал из соседней комнаты плеск воды, стук закрывающейся двери и шаги Хетти на лестнице. Осторожно придвинувшись к двери, разделяющей комнаты, он приоткрыл ее и увидел, что Хэзер еще сидит в ванне, повернувшись к нему спиной. Она откинула голову, подняла мочалку и прижала ее к груди, обливаясь горячей водой.