— В одном небольшом городе может умереть столько женщин, никто и не почешется. — Пожала я плечами. — А на планете они умирают тысячами в день. И множество именно в таких учреждениях.

Ам в ужасе зарылся пальцами в волосы. Мои волосы.

— Но как же…?

— А вот так.

— Но мы же можем перенести всех этих женщин сюда, раз ими никто не занимается. А где их мужья, кстати? Почему они не ухаживают за своими женщинами? — Возмутился Амиа.

— Потому что не каждый муж согласится за смертельно больной женой горшок выносить. Да и у большинства женщин преклонного возраста мужья уже умерли, или ушли к другой женщине, или их никогда и не было. — Пояснила я. — А на счет того, чтобы перенести всех женщин сюда, я не думаю, что это резонно.

— Почему?

— Потому что женщины бывают разные. Например, есть такие, которые отдают мужчинам свое тело за деньги. Зачем нам они?

— Как наши лесные женщины?

— Да, как они. Они тут у вас уже наследили, и ни к чему хорошему это не привело.

Мы дружно прислушались к громкой ругани Лэфа, который, судя по выражениям, уронил себе на ногу скалу. Оти шумно жалела его. Под эту ругань мы и уснули.

А следующий день у короля выдался приемным. То есть к нему на аудиенцию стекались разные страждущие, чтобы решить свои вопросы. Так как я не выспалась и была не способна, что либо еще делать, то увязалась следом за мужем. Уселась рядом с ним на соседний трон и принялась остервенело улыбаться акульей улыбкой, отчего первого же попавшего на прием лара несколько затрясло.

— Что у вас случилось лар Буй? — Участливо спросил Ам, не обращая на мою гримасу никакого внимания. Привык что ли к моей легкой неадекватности?

— А-а, д-да, Ваше Величество. — Лар гулко сглотнул, но нашел в себе силы продолжить. — М-меня послала Госпожа Валентина….

— Далеко? — Не удержалась я.

— В-во дворец. — Мяукнул Буй так правдоподобно, что из-за трона выглянула заинтересованная звуком Мурка. Увидев светло-серое лицо лесного мужчины, она недовольно фыркнула и удалилась досыпать.

— И зачем же? — Невозмутимости Ама можно было позавидовать.

— Госпожа Валентина просила передать, что ей очень нравится в нашем поселении. — Лар низко поклонился. — Она считает его…, - он задумался, — «классным» и вполне жизнеспособным.

— Передайте госпоже Валентине, что мы всячески будем поддерживать все ее начинания. — Величественно произнес король. И как у него так получается? Надо потренироваться, тоже красиво говорить. — Это все?

— Н-нет. Госпожа Валентина обнаружила у себя способность договариваться с растениями и просит какой-нибудь справочник, чтобы знать, как этой способностью пользоваться. — Добавил лар.

— Я отправлю мага для обучения госпожи. Это все, лар Буй? — Ам красиво приподнял бровь.

— Д-да, — лар еще раз опасливо покосился на меня.

— А скажите, мне, пожалуйста, почему госпожа Валентина направила во дворец именно вас? — Неожиданно спросил король.

— Лучше дословно. — Поддакнула я.

— Э-э, она сказала, что в виду того, что руки у меня растут оттуда, куда применяется туалетная бумага, я должен отправиться во дворец. — Сознался криворукий лар.

— Ясно. — Хрюкнула я раньше, чем до Ама дошло, о чем шла речь. — Идите лар Буй. — Отпустила несчастного с миром.

— И куда применяется туалетная бумага? — Спросил Ам.

— Туда же, куда и вода из под камня тога в личной комнате. — Сообщила я невозмутимо.

— О, — больше муж не нашел что сказать на это.

Вторым к нам пришел красивый и статный тар из пятого рода, просившийся на следующий отбор. Ам уже было дал согласие, но злая королева не дала ему этого сделать.

— А чем вы занимаетесь тар Дэр? — Я прищурилась.

— Э-э, — растерялся мужчина. — Ну как, чем занимаюсь…?

— Что вы сделали хорошего для страны за последние сто лет? — Упростила я вопрос.

— Ну как что? Я же это… как его…. — Тар задумался на добрых две минуты.

— Ну? — Поторопила я его.

— Наверное, ничего. Простите Ваше Величество. — Тар Дэр понуро опустил голову.

— А на чем специализируется ваша магия? — Решила пойти обходным путем.

— Меня очень хорошо слушается вода. — Отпрыск пятого рода тут же оживился.

— Так, — я потерла руки. — Тар Дэр, а вы можете сделать в дворцовом парке что-то вроде пруда? А то у нас там все есть, кроме водоема.

— Пруд? Да, конечно. Это не сложно призвать из земли воду. — Кивнул обрадованный моим настроем мужчина.

— Тогда делайте пруд, а после смело подавайте заявку на участие в выборе в обсерваторию. — Кивнула я.

После многочисленных признаний в своей безграничной преданности нам, тар удалился, а Амиа послал еще одного вестника.

— Тебе так необходим пруд в саду? — Спросил муж.

— Нет. Просто жалко стало этого тара. Такой генетический материал пропадает. Уверена, что его выберут при первой же церемонии. Ну, красавец ведь! — Я ткнула пальцем в закрывшиеся двери зала.

— Он тебе понравился? — Ам нахмурился.

— Чисто с эстетической точки зрения, как море, к примеру. Можно часами сидеть и смотреть. — Я трогательно похлопала глазами.

— А как мужчина? — Выдохнул он вопрос.

— А как мужчина мне нравится только мой собственный король. — Я потянулась к нему для поцелуя, и он радостно ответил.

— Ох, — раздалось от двери, и послышался громкий стук-бряк.

Мы нехотя оторвались друг от друга и посмотрели на того, кто вошел.

— Кар Шич, что вас привело ко мне? — Поднял брови Амиа, удивленно рассматривая вошедшего кара, уронившего какую-то подставку.

Я тоже уставилась на представителя горного народа, так как до этого видела каров только на картинках в книгах королевской библиотеки. Не такие уж они и страшные, как описывала их Витка. Ну да, кожа цвета камня, такая, с мелкими вкраплениями. Да шлем на полголовы. Хвост, как у рептилии какой-то. А так вполне себе нормальный экземпляр.

— Ваше Величество. — Кар важно раскланялся. — Я пришел к Ее Величеству, надеясь застать ее подле вас.

— И что же вас привело ко мне? — Я тоже попыталась придавать голосу глубины и важности, и тут же почувствовала себя дурой. Ну да ладно, буду говорить своим нормальным голосом.

— Ваше Величество, — кар снова низко поклонился. — До нашего народа дошли слухи, что вы можете все. Вы творите с королевством настоящее чудо, и я решился просить помощи у вас.

Так и хотелось сказать: «Короче, Склихосовский!», но не понял бы меня этот гордый представитель горного народа, а потому пришлось проявить терпение и разводить политес дальше.

— И что же у вас случилось такого, что вы решили обратиться ко мне? — Я сдержанно улыбнулась.

— Понимаете, наши женщины не умеют рожать. — Выдал он фразу, от которой у меня глаза на лоб полезли.

— Как не умеют? А вы откуда появились? — Я недоумевающе посмотрела на него.

— Чтобы дать мне жизнь, моей матери пришлось умереть, так как она разрезала себе живот, чтобы вынуть меня. Наш народ существует только из-за того, что наши женщины очень самоотверженны и изредка соглашаются расстаться со своей жизнью во имя новой жизни. — Горько произнес он.

— Какой кошмар! — В ужасе прошептала я. — Как же так?

Теперь стала понятно снижающаяся численность каров. Как они вообще выжили при таких условиях? Амиа тут же отправил вестника куда-то.

— Вы сможете что-то сделать с этим? — В надежде спросил кар Шич.

— А вы эти разрезанные животы зашивать не пробовали? — Я тут же принялась вспоминать все то, что знаю о кесаревом сечении.

— Как зашивать? — Нахмурился кар.

— Ниткой с иголкой. Или магией. Или живой водой. — Начала я перечислять варианты.

— Магии в нас почти нет. — Покачал головой он. — Живая вода на нас не действует, а ниткой с иголкой, чтобы кара шить, впервые слышу.

— Подождите, а разве на вашу кожу действует нож? Ее можно разрезать? — Я в сомнении посмотрела на его каменный хвост.

— Обычным ножом нет, а вот лезвие сплавленное из руды темных гор с этим справляется отлично. — Растерянно сообщил мне кар важную информацию.