Приказу не преминули тотчас же последовать; мерцание пропало, и я теперь мог продвигаться вперед. Я переползал от одного ствола к другому и пережидал за каждым, удостоверяясь, что меня не заметили. К счастью, эта предосторожность была излишней; я находился отнюдь не в американских дебрях, и эти ходившие прямо передо мною наивные люди, кажется, не имели ни малейшего представления о том, что кому-то могло прийти в голову их подслушать.

Так я продвигался все дальше, пока не добрался до дерева, чьи корни пустили многочисленные отростки, и я рассчитывал найти за этими корнями достаточно надежное укрытие. Это было предпочтительнее также потому, что недалеко от дерева сидели двое мужчин – двое турецких офицеров, которыми я и хотел заняться.

Предприняв меры предосторожности, я уютно, по-домашнему, устроился за корнями и теперь мог обозревать все поле действия. Снаружи, перед этой маленькой рощицей, стояли четыре горные пушки, точнее говоря – две пушки и две гаубицы, на краю рощи паслись около двадцати привязанных мулов, требующихся для транспортировки орудий. Обычно для одного орудия нужны четыре-пять мулов один несет ствол, один – лафет и два или три – ящики с боеприпасами.

Неподалеку удобно устроились канониры, растянувшись на земле, они тихо беседовали друг с другом. Оба офицера хотели выпить кофе и выкурить по трубке, для этого и развели они костер. Над ним на двух камнях стоял котелок. Один из этих героев был капитаном, другой – лейтенантом. Я лежал так близко к офицерам, что мог слышать все, что они говорили.

Мне было вполне достаточно того, что я узнал, поэтому я начал продвигаться назад, сначала медленно и осторожно, затем все быстрее. При этом я даже приподнялся от земли, чему Халеф немало удивился, когда меня увидел.

– Кто это, сиди?

– Артиллеристы. Идем, у нас нет времени.

– Мы что – пойдем, выпрямившись во весь рост?

– Да.

Скоро мы добрались до наших лошадей, сели на них и повернули обратно.

Путь до Шейх-Ади мы одолели теперь, естественно, быстрее, чем в прошлый раз. Там царила та же самая оживленная жизнь.

Я услышал, что Али-бей находился около святилища, и встретил его с Мир Шейх-ханом во внутреннем дворе. Полный ожиданий, он подошел ко мне и проводил до хана.

– Что ты видел? – спросил он.

– Пушки!

– О! – сказал он испуганно. – Сколько?

– Четыре малые горные пушки.

– И что они намереваются делать?

– Они должны подвергнуть бомбардировке Шейх-Ади. Когда пехота нападет со стороны Баадри и Калони, долину будут расстреливать оттуда, снизу, от ручья, артиллерией. Неплохой план: оттуда, в самом деле, можно охватить огнем всю долину. Им нужно было только переправить незаметно пушки через холмы. Это им удалось, они воспользовались мулами, с их помощью можно всего лишь за один час доставить пушки от их лагеря до Шейх-Ади.

– Что нужно делать, эмир?

– Немедленно собери мне шестьдесят всадников и несколько фонарей, и тогда не позже чем через два часа у тебя будут и орудия, и канониры. Всех турок доставят сюда, в Шейх-Ади!

– Ты заберешь их в плен?

– А как же!

– Господин, я дам тебе сто всадников!

– Хорошо, давай сейчас же восемьдесят и скажи им, что я жду их внизу у воды.

Я ушел и застал Халефа и Селека еще у лошадей.

– Что собирается делать Али-бей? – спросил Халеф.

– Ничего. Мы сами сделаем все, что нужно.

– В чем дело, сиди? Ты смеешься! Мне понятно выражение твоего лица, так мы идем за пушками?

– Конечно! Но мне нужны пушки и не нужно пролитой крови. Потому мы возьмем еще восемьдесят всадников.

Я послал Селека с десятью воинами вперед и, немного поотстав, последовал с остальными за ними. Добравшись до возвышенности, на которой Селек тогда ждал нас, мы не увидели врага и спешились. Нескольким воинам я приказал стоять в охране, десять остались с лошадьми. Без моего ведома они не могли отлучиться от стоянки. Мы поползли к роще. На необходимом расстоянии от нее сделали остановку, и я один пополз дальше. Как и прежде, я добрался беспрепятственно до дерева, под которым недавно лежал. Турки разделились на группы, лежали вместе и болтали. Я же надеялся, что они будут спать. Их солдатская бдительность и ожидание недалекого боя не давали им забыться. Я насчитал тридцать четыре человека, включая унтер-офицера и двоих офицеров, и после этого возвратился к своим.

– Хаджи Халеф и Селек, приведите сюда своих лошадей! Вам следует объехать по дуге рощицу. С другой ее стороны вас остановят турки. Вы скажете, что едете на торжество в Шейх-Ади и заблудились. Таким образом отвлечете от нас внимание османов. Все остальное – наше дело. Идите!

Остальные по моей команде построились двумя рядами, чтобы окружить рощу с трех сторон. Я дал необходимые указания, после чего мы залегли и поползли вперед.

Я, естественно, продвигался быстрее всех. Я приник к своему дереву за пару минут до того, как раздалось громкое цоканье копыт. Костер турок еще горел, поэтому я мог достаточно хорошо обозревать все пространство. Оба офицера, пока меня не было, должно быть, лишь курили и пили кофе.

Потом раздался стук копыт. Лейтенант приподнял голову.

– Едут! – сказал он. Капитан тоже прислушался.

– Кто это может быть? – спросил он.

– Это два всадника – слышу по цокоту.

Они встали, солдаты последовали их примеру. В свете костра показались Халеф и Селек. Капитан пошел им навстречу, обнажая саблю.

– Стой! Кто вы? – окликнул он их.

Турки окружили Халефа и Селека. Мой маленький Халеф смотрел вниз на офицеров с таким выражением лица, что я заключил: турки произвели на него такое же впечатление, что и на меня.

– Я спросил, кто вы? – повторил капитан.

– Люди!

– Что за люди?

– Мужчины!

– Что за мужчины?

– На лошадях.

– Проглоти вас дьявол! Отвечайте как следует, иначе отведаете розог! Итак, кто вы?

– Мы езиды! – отвечал Селек уже не таким нахальным голосом.

– Езиды? А! Откуда?

– Из Мекки.

– Из Мекки? Аллах-иль-Аллах! Там что, тоже есть поклонники дьявола?

– Если быть точным, то пятьсот тысяч.

– Так много? Аллах керим! На его поле среди пшеницы много выросло и сорняков! Куда вы едете?

– В Шейх-Ади.

– Ага, вот я вас и поймал. Зачем вам туда?

– Там идет большое торжество.

– Это я знаю. Поете и танцуете со своим дьяволом и молитесь при этом на петуха, выведенного в джехенне[6]. Слезайте! Вы мои пленники!

– А что мы такого сделали?

– Вы – сыны дьявола. Вас нужно сечь, пока вам тошно не станет! А ну, вниз, вниз!

Он кинулся к ним, и их силой стащили с лошадей.

– Сдать оружие!

Я знал, Халеф никогда не сдаст оружия. Даже в такой ситуации.

Халеф сверкнул очами и осмотрелся; я поднял голову достаточно высоко, чтобы он смог меня увидеть. Теперь он знал, что я вне опасности. По непрекращающемуся шороху позади меня я понял, что мы их окружили.

– Наше оружие? – спросил Халеф. – Послушай, юзбаши[7], позволь нам кое-что тебе сказать.

– Слушаю.

– Это мы можем сказать только тебе и мюльазиму[8].

– Меня это не интересует!

– Это важно, очень важно!

– Ну что?

– Слушай!

Халеф прошептал ему что-то на ухо, и это мгновенно возымело свое действие: капитан отступил на шаг назад и посмотрел на Халефа. На его лице выразилось почтение. Позже я узнал, что хитрец ему шепнул: «Это касается вашего кошелька».

– Это правда? – спросил офицер.

– Так точно!

– Ты будешь об этом молчать?

– Как могила!

– Поклянись мне.

– Как нужно мне клясться?

– Клянись Аллахом и бородою… О нет, вы же езиды. Тогда клянись дьяволом, которому вы поклоняетесь.

– Хорошо! Пусть знает дьявол, что я ничего об этом никому не скажу.

– Но он тебя разорвет, если ты скажешь неправду. Давай, мюльазим, пошли вместе.

вернуться

6

Джехенна – ад (араб.).

вернуться

7

Юзбаши – капитан (тур.).

вернуться

8

Мюльазим – лейтенант (тур.).