«Оказалось, что моя сестра была измождена, много раз изнасилована и избита». Ее слова про Карину покоя не дают. Бедная девочка просто хотела счастья для себя, выбрав в мужья, как ей казалось, очень хорошего человека. Благодаря ему ее наивное сердечко билось день ото дня, все к свадьбе готовились, а он превратил жизнь целой семьи в настоящий ад. Не дай Бог кому-то пережить нечто подобное.
Только настоящий монстр на такое способен, не думая ни о ком, кроме себя. Важны для него лишь его желания, которые могут предусматривать невинных жертв. Слушая тогда ее рассказ в кафе, я задавалась одним очень интересующим меня вопросом. Чего следует ожидать от Родриго Морейра? Такой ли он монстр, как тот жених Карины? Мужчина издевался над девушкой и насиловал ее.
Морейра же унижает меня с помощью любовницы и в бешенство приходит от неподчинения, разговора с новым человеком и словами в его адрес. Пока я не вижу никаких схожих черт, только лишь то что они оба богаты. Вот бы поискать какую-то информацию в Интернете, чтобы узнать что-то про того темного человека из прошлого сестры Катарины.
Заезжаем на территорию особняка. Умберто паркуется, я забираю с сиденья сумочку, открываю самостоятельно дверцу машины и оказываюсь в обители монстра Сан-Пауло. Захожу в дом, оглядываюсь по сторонам, чтобы не нарваться ни на кого из прислуги, и дохожу до лестницы. Рядом с ней, облокотившись на стену, стоит вездесущая Алисия. Вот только ее мне сейчас не хватало. У этой женщины что никаких больше дел нет, как шпионить за мной? Такое что ли ей задание Родриго дал после моего здесь появления?
— Сеньора Морейра, добро пожаловать домой, — разглядывает с ног до головы своими пронзительными глазами, в которых явное презрение отражается. С самого первого нашего знакомства она от чего-то меня невзлюбила, как будто я могу для всех них тут опасность представлять, а особенно для Родриго Морейра. Полная чушь. — Как погуляли?
— Прекрасно, — мило ей улыбаюсь, делая попытку подняться в свою комнату, но она встает на моем пути. — Сеньор Родриго дома? — надеюсь, что его тут нет, иначе мне точно несдобровать.
— Хозяин уехал несколькими часами ранее в офис. Сказал, что будет поздно, поэтому вы можете ужинать без него, — при упоминании еды мой желудок дает о себе знать громким урчанием. Ведь я даже толком в кафе не поела, так как кусок в горло не лез, а сейчас просто умираю с голоду. — Может желаете чем-нибудь перекусить? — как она может быть одновременно милой и злобной особой? Вроде бы и презирает, а тоже время проявляет ко мне заботу.
— Да, пусть мне принесут еду в комнату, — все же начинаю подниматься по ступенькам, слыша за спиной ее возмущенный голос.
— Ужин в столовой вас будет ожидать, сеньора Морейра.
Тяжело вздыхаю, беру себя в руки, облизываю губы и продолжаю путь до верху, где останавливаюсь на площадке, видя внизу с торжествующим блеском в глазах Алисию. Она считает себя победителем, раз на место меня якобы смогла поставить, да только сейчас я ее разочарую. Хоть раз в жизни стоит прислуге нагрубить, чтобы не смела хозяевам указывать, что именно им следует делать. Поворачиваюсь всем телом к ней, упираюсь руками в перила и дерзко смотрю на нее.
— Если я сказала, что хочу ужинать у себя, то вы, Алисия, должны исполнять мой приказ, — вижу, как все веселье исчезает с ее лица. — В ваши же обязанности входит потакать хозяевам, а не вести с ними дружеские беседы. Вы всего лишь прислуга, а не моя мать. Так что… ведите себя соотвествующе, — разворачиваюсь на пятках и, достигнув комнаты, захожу внутрь.
Тут же прислоняюсь спиной к стене, растягивая губы в ехидной улыбке. Я поставила ее на место, и мне это черт возьми очень понравилось. Молодец, Блэр! Алисии уже давно пора понять, что я не собираюсь следовать ее «советам».
Прохожу по полу до большой кровати, попутно скинув с ног обувь, которая летит в разные концы комнаты, кидаю сумочку на стол, не замечая, что из нее что-то вывалилось. Избавляюсь от одежды, оставшись в одном нижнем белье, переодеваюсь в шорты и майку, закалываю волосы и, нажав на специальную кнопку на пульте, поворачиваюсь к телевизору на стене. Включаю первый попавшийся канал и только тогда кидаю мимолетный взгляд на белый листок.
Разворачиваю его и вижу те самые цифры мобильного телефона, что мне дал Матеус. И как эта бумага могла попасть ко мне в сумочку? Я же вроде как выкинула ее, когда одевалась. Неужели, кто-то из них подкинул мне ее? Должно быть Катарина в машине. Но для чего ей это надо было? Валле ее об этом попросил, когда они наедине шептались? Возможно встреча со старым другом была организована не спроста, а с целью настроить меня на звонок?
— Войдите! — в комнату заходит одна из служанок с небольшим подносом еды, ставит его на стол, делает низкий поклон и ретируется в коридор, плотно закрыв за собой дверь.
Достаю мобильный телефон, вбиваю в него номер с листочка и… палец замирает на зеленой трубке. Не решаюсь на звонок, которые, по словам Матеуса способен ответить на некоторые мои вопросы, которых сейчас огромное множество. Вдруг это просто розыгрыш приятеля, вспомнившего приколы детства?
Вот сейчас поднесу телефон к уху, а оттуда раздастся громкий голос, исполняющий фальшивым голосом популярную песню. Пару раз Матеус так надо мной шутил, а я всегда ему верила. Хотя раньше я просто на незнакомые номера отвечала, а сейчас сама решила позвонить. Не знаю, что и делать, вся на распутье нахожусь. Нужно принять правильное решение. Либо да, либо нет. Быть может голос по ту сторону трубки все мне разъяснит?
Все же нажимаю на зеленую трубку, подношу телефон к уху и слушаю монотонные гудки. Раз, два, три, шесть. Я уже перестаю надеяться, что человек мне ответит, как слышу тихий женский голос с удивленным «Алло». Сначала был порыв бросить трубку и откинуть телефон подальше. Но ведь там уже высветился мой номер, поэтому до меня попытаются дозвониться. Приходится брать себя в руки и обретать дар речи:
— Здравствуйте, — сама себя не узнаю. Говорю как-то напряженно, взвинчено, как будто на преступление какое-то пошла. — Я Блэр Морейра. Мой друг Матеус дал ваш номер, чтобы я…
— Хочешь узнать правду о своем мужем, милая? — перебивает меня женщина. Молча киваю головой, словно она может меня видеть. — Тогда приезжай одна на пристань завтра. Сядешь за второй столик в кафе и закажешь фирменное блюдо с десертом, — на этом звонок обрывается. Непонимающе смотрю на телефон, находясь в шоке от услышанного. Если я приду туда, что меня там может ждать? Опасность или простой разговор?
Глава 22
Родриго
Стыд, раскаяние — это роскошь для таких людей как я. Которые не особо обращают внимание на чувства тех, кто рядом находится. Главное — достижение собственных целей, прочное место на вершине, неограниченная власть и безграничное влияние. Все это всегда было в приоритете, за это я боролся, этого когда-то в жизни не доставало. Упорным трудом, идя по головам, уничтожая ненужных мне людей. И мелкие неприятности никогда не сбивали меня с верного пути, обходил их стороной. Вот и на ситуацию с Блэр тоже стоит смотреть как на что-то незначительное, обычное дело у супружеской пары, один из которых верность не хранит другому, а в открытую приводит любовницу в дом и оставляет ее здесь на ночь.
Да, возможно это очень больно ей было видеть, это ее оттолкнуло от меня окончательно, но, черт возьми, мои демоны хотели наказать ее за не послушание, хотели показать на настоящее положение в особняке. Сам же ей разрешил пойти на прогулку с Катариной Олсен, сам дал свободу действий без каких-либо ограничений, а потом уже пожалел об этом, понял, что совершил глупость. Но решил не менять своего решения, а посмотреть на ее поведение. На ту реакцию, что последует о увиденного в моей спальне. Но к моему великому разочарованию жена просто молча развернулась и сбежала как можно скорее, не проявив должным образом свой характер.