– Нужно немедленно уведомить короля, – сказал канцлер.
– Да, – согласился Ксарр. – Его ставка не так далеко. Уже через несколько часов он будет все знать.
Имис и посол Фегрида заметили повышенную активность охраны дворца. Не нужно быть гением, чтобы понять, что она связана с появлением гостей. Хотя, учитывая то, что имис изо всех сил пытались скрыть свою сущность, столь быстрое их узнавание вызывало легкое недоумение.
– Они поняли, кто мы, – заметил Шенкер с оттенком недовольства в голосе.
Он стоял так близко от решетки, что мог бы дотронуться до нее рукой.
Гирун, задумчиво наблюдая за суетой гвардейцев, кивнул:
– Не думаю, что это трудно. Если знать, на что смотреть.
– Но ранигские ишибы откуда знают?
Способ определения того, является ишиб имис или нет, не являлся страшной тайной. Но об этом не принято было распространяться. В школах ишибов Фегрида наставники такому не обучали, а если и обучали, то только избранных.
Посол пожал плечами. С его точки зрения, эта тайна королевского двора Ранига имела наименьшее значение.
– А кто те двое? – спросил Шенкер, так и не дождавшись ответа. Он вытянул руку, указывая на стоявших вдалеке Лоарна и Ксарра.
– Королевские канцлер и казначей, – ответил Гирун. – Сейчас они правят в отсутствие Нермана.
– Оба не ишибы… странно. А вот этот слева, в желтоватом камзоле, кто?
– Казначей. Его зовут Ксарр.
– Странно, – повторил Шенкер. – Его тимне очень напоминает тиодного человека. Ишиба. Давно умершего. Если бы этот Ксарр был ишибом, то я мог бы поклясться, что это – одно и то же лицо.
Посол Фегрида сразу же оживился:
– А ты уверен, что его абне скрыт? Нерман горазд на такие штучки. Может быть, он и есть твой знакомый?
– Нет, – отмахнулся советник. – Я лично видел труп… моего знакомого. Это просто совпадение. Удивительное совпадение.
– Может быть, родственник?
– У него не осталось родственников. Иначе… их бы нашли.
– Кем он был? – заинтересовался Гирун. – Или это большой секрет?
Шенкер улыбнулся своей односторонней улыбкой:
– Уже давно не секрет. Он был имис. Главой одной из школ.
– Что, той самой? – нахмурился посол.
– Да, той самой.
Беседа короля Нермана и Мирены Фрарест проходила наедине. Этого желали обе стороны. Мирена – потому, что, вероятно, хотела скрыть свои требования от общественности, а король – потому, что хотел скрыть от той же общественности их возможное невыполнение. Он был очень насторожен. Мирена оказала сверхценные услуги трону. Михаил ожидал, что она потребует награды сходного уровня.
Дело происходило в помещении штаба, которое было безжалостно оккупировано очаровательной блондинкой. Но король не предпринял никаких действий, чтобы ее переместить в другое место, – штаб ему уже не был особенно нужен.
Мирена ждала его. Король не знал, откуда взялось новое платье, – она прибыла в лагерь налегке. Платье было белым, красивым и откровенным на грани приличий. Однако после недавнего общения с принцессой стойкости его величества мало что могло угрожать.
Тагга Фрарест встретила короля стоя, сделав грациозный реверанс.
– Приветствую, леди, – сказал он. – У меня очень мало времени, поэтому прошу перейти непосредственно к делу.
– Как угодно твоему величеству, – наклонила голову Мирена.
Михаил уселся на скамью и сделал приглашающий жест. Блондинка взяла тот самый табурет, на котором сидела прежде, и приставила его как можно ближе к королю. А потом мягко опустилась на сиденье.
Мужчина наблюдал за этими маневрами с бесстрастным лицом. Конечно, прежде он попытался бы избежать столь опасной близости с Миреной, но сейчас она не волновала его.
– Тагга, я готов рассмотреть твои пожелания, – официальным тоном сказал он. – Если, конечно, ты считаешь, что пришло время высказать их в полной мере.
– Твое величество, – нежным голоском ответила тагга. – Моя преданность короне безгранична. Я готова и дальше служить тебе изо всех сил, совсем ничего не требуя взамен и уповая целиком на щедрость твоего величества.
– Ах, оставь, – взмахнул рукой король. – Ты отлично знаешь ценность своего поступка. Полагаю, что его в твоих глазах не окупит даже то, если я сделаю тебя даллой. Хочешь быть даллой, Мирена? Я пожалую тебе поместья, попрошу Ксарра найти лучшего управляющего. Ты никогда не будешь нуждаться в деньгах.
– Благодарю, твое величество, – еще более нежно ответила тагга. – Но деньги у меня пока что есть.
– Хорошо. Чего ты хочешь? Говори прямо. Без всяких церемоний.
Мирена немного помедлила, а потом достала из-за корсажа небольшой свиток и протянула его королю.
– Что это? – спросил Михаил, принимая свиток и разворачивая его.
– Список, твое величество, – объяснила тагга.
Когда свиток оказался развернут, вгляду короля предстали имена. Четыре из них находились наверху списка и были подчеркнуты жирной чертой. Шесть остальных имен располагались ниже. Создавалось впечатление, что при их написании нажатие на перо было меньше, чем при написании верхних строк.
– Что этот список означает? – поинтересовался король, быстро пробегая свиток глазами.
– Это – мои враги, твое величество. – Нежность в голоске очаровательной блондинки достигла, казалось, предела.
Король задумчиво посмотрел на собеседницу. У него уже мелькала мысль, что награда окажется именно такой.
– Кто эти четверо наверху списка? – спросил он. – Их имена мне незнакомы.
– Дворяне Томола, твое величество. Далл, два тагга и уру.
– Подданные Гношта?
– Да, твое величество.
Михаил положил свиток на стол. Его взгляд был устремлен на узкое окно, сквозь которое в дом проникал яркий луч света.
– Ты хочешь, чтобы я помог расправиться с твоими врагами? – спросил он.
– Если твое величество это сможет сделать, то я буду невероятно признательна. – Нежность в голосе Мирены сменилась обольстительными нотками.
– Дворяне Томола – не шутка. Гношт их не отдаст, – сказал король. – Я бы лично не отдал на его месте. Что до остальных, то вижу, что пятеро из шести – те, которые ушли с Миэльсом. Думаю, что мне удастся вернуть их рано или поздно. В том или ином виде. Но один-то остался. И принес мне присягу.
– Да, твое величество, – согласилась Мирена.
Оторвав взгляд от окна, Михаил вновь устремил его на собеседницу.
– Я надеялся, что дело не затянется. Вижу, что ошибся. Рассказывай.
– Что рассказывать, твое величество? – вежливо поинтересовалась очаровательная блондинка.
– Сначала о Томоле. Кто такие эти четверо и что тебе сделали. Потом – об остальных.
– О каждом, твое величество?
– Конечно, о каждом, – с нажимом произнес король. – И если ты захочешь что-то выдумать или приукрасить… лучше не надо. Говори так, как есть.
Мирена посмотрела вниз, на пол, опустив голову. Потом попыталась разгладить руками складки подола платья, которые портной, судя по всему, долго и скрупулезно приводил к нынешнему виду. Быстро спохватившись, что делает что-то не то, тагга отдернула руки, вновь обратив свой взор на короля. У нее был трогательно-беззащитный вид. Но Михаил не обольщался. Он знал, кто перед ним.
– Твое величество, эта история очень давняя. Большинство людей, принимавших в ней участие, уже мертвы.
– Тагга, если ты хочешь, чтобы я рассмотрел твои пожелания, то лучше рассказать все. Сделай это сейчас и постарайся говорить ясно, но кратко. История давняя? Отлично. Я слушаю.
– Твое величество… – Мирена вновь отвернулась. – Мне ведь на самом деле немало лет.
Михаил вздохнул. Его собеседница была ишибом. Сколько ей лет – совершенно не имело значения. По крайней мере, внешне она выглядела на двадцать – двадцать пять. Но вот вытягивать из нее каждое слово он позволить себе не мог.
– Мирена, – с ощутимым холодком в голосе сказал король. – Продолжай. Если мне будет что-то не совсем ясно, я сам спрошу.