Она с силой вцепилась руками в диван и зажмурилась. Грэм дернул, не давая ей времени на подготовку. Девушка издала сдавленный вопль, но, в общем, снесла эту процедуру на удивление мужественно.

— Что ж, — заключила она, когда все было закончено, — можете пойти обрадовать своего хозяина, сказав ему, что мне тоже досталось.

Майк фыркнул, но заметил:

— Не стоит слишком сильно его дразнить, мисс. Он мог вас отколотить, если бы мы его не оттащили.

— Скорее, это я бы его покалечила, — презрительно отозвалась девушка, — остался бы калекой на всю жизнь. Будет знать, как поднимать руку на бедных, беззащитных девушек.

Грэм кашлянул, не в силах ничего на это возразить. Это Аннабэл-то беззащитная? Да она такая же беззащитная, как бешеная пантера. Все-таки, не зря они оттащили хозяина в сторону. Во всяком случае, он остался целым и невредимым. Правда, не слишком довольным. Но нельзя требовать от жизни слишком многого.

— Что ж, мисс Бэнши, — заключил Грэм, — с вашей ногой почти все в порядке. Но для пущего эффекта вам следует полежать в постели по крайней мере сегодня и оставить свои попытки к побегу хоть до завтра.

Аннабэл хмыкнула.

6 глава

Она лежала в постели до вечера, снося назойливое внимание слуг, которые словно сговорились свести ее со свету своей несносной заботой. Нет, Аннабэл конечно любила, когда за ней ухаживали, но не столь усердно, поскольку у нее не было времени даже для того, чтобы подумать над новыми планами. То и дело в комнату кто-нибудь заходил и заботливо осведомлялся, как она себя чувствует, либо спрашивали, что именно она хотела бы съесть на обед, либо какую книгу предпочитает прочесть. К концу второго часа Аннабэл очень хотелось завизжать, и она сдерживалась лишь усилием воли. Около ее постели скопилась целая куча книг, сложенных аккуратной стопкой. Но как раз читать Аннабэл не хотелось. Она лениво перебирала книги, беря в руки по одной, просматривая названия и отбрасывая в сторону. За этим занятием и застал ее вошедший Грэм.

— Не можете выбрать ничего подходящего, мисс Бэнши? — осведомился он понятливо, — тогда скажите, какую хотели бы прочесть. Библиотека большая.

— Даже не знаю, — девушка пожала плечами, — может быть, ту, о колдовстве.

Она сказала это не без задней мысли, так как была на сто процентов уверена, что Грэм эту историю выдумал. При этом она посмотрела на него с ехидцей.

— О колдовстве, мисс? — не понял сперва Грэм.

— Ту, которой пользовалась Маргарэт Хэммонд, — тут Аннабэл захихикала.

— Хотите наслать на нас порчу? — хохотнул тот, поддерживая ее шутку.

— Или превратить во что-нибудь, — дополнила она.

— Увы, мисс, в доме этой книги нет.

— Странно, ведь вы уверяли меня, что именно здесь произошла та леденящая кровь история.

— Ту книгу сожгли вместе с хозяйкой, мисс Бэнши. Такие опасные вещи не следует хранить.

— Вам бы писать готические романы, — развеселилась Аннабэл, — у вас хорошо получается нагонять на слушателей страху. Бедняга Терри едва не умер от ужаса.

— Терри — парень впечатлительный. А что касается вас, то вы не выглядели испуганной.

— А почему я должна была так выглядеть? Я не поверила ни единому вашему слову.

— Но почему, мисс? Вы ведь собственными глазами видели останки сэра Хэммонда.

— На нем не было написано, что это именно его останки. Это во-первых. А во-вторых, мне кажется странным, что вы столько времени держали в доме скелет, пусть даже он и заколдованный. Да, — вдруг припомнила она, — кстати, что-то эти кости показались мне каким-то странными. Жаль, что я не разглядела их получше.

Грэм хмыкнул. Если мисс Аннабэл захотела сунуть во что-то свой длинный нос, уж будьте уверены, она рано или поздно вызнает всю подноготную этого дела. И если применить к этим качествам чисто литературный подход, то ей в таком случае следовало писать детективы. Это у нее получилось бы бесподобно, с ее вниманием к деталям и редкой въедливости.

— Значит, ни одна из этих книг вас не интересует, мисс? — спросил Грэм снова.

Аннабэл покачала головой.

— Я вообще не хочу читать, — отозвалась она.

— Тогда, может быть, нарисуете нам еще одну из своих замечательных картин? Помните, вы обещали изобразить нас в самых живописных видах.

— Помню, — фыркнула девушка, — неплохая мысль, но куда лучше было бы, если б вы согласились мне позировать. Но, увы, это невозможно.

— Почему же? Я уверен, что все слуги согласятся.

— Да, но не ваш хозяин. А он — ключевая фигура. Без его непосредственного участия картина выйдет и вполовину не такой забавной.

Грэм сдавленно захихикал. Было забавно наблюдать со стороны, как эти двое просто из кожи вон лезут, чтобы насолить один другому. Но если Аннабэл делала это более осторожно и большей частью изощрялась в остроумии, прохаживаясь на его счет, то Беннету недоставало ни терпения, ни изящества, ни чувства юмора.

— Тогда нарисуйте что-нибудь другое, мисс, — продолжал он свою мысль.

— Может быть, и нарисую. Как-нибудь потом.

— Конечно. Если не сбежите к тому времени, — вновь засмеялся слуга.

— Непременно, — пообещала Аннабэл.

— Но вы ведь не собираетесь бежать сейчас, правда, мисс? Ваша нога не совсем здорова.

— Я сбегу, как только вы отвернетесь, — пообещала девушка весело.

— Но если не секрет, то как? Лично я не вижу ни одного способа, мисс.

— Уверяю вас, если я как следует подумаю, то найду не меньше дюжины.

В этом Грэм нисколько не сомневался. Такая изобретательная девушка, как Аннабэл сумеет найти не дюжину, а две дюжины выходов. Хотя бы только потому, что помнит о том, что заключила пари с хозяином на то, что сбежит в течение двух недель. Что ж, уже можно считать, что она выиграла. Она пыталась сбежать не меньше пяти раз и пара попыток едва не увенчалась успехом, если бы не досадные случайности. И одно непреложно, на ее месте никто бы не сумел проделать такого. Да что там, не каждый мужчина способен на это. Вот уж верно говорят: упряма как черт.

— Ну хорошо, — заключил Грэм, не посвящая ее в свои мысли, — до тех пор, пока вы не сбежали, чем думаете заняться? Если только я могу вам чем-то помочь…

— Что-то вы слишком любезны, — она посмотрела на него с подозрением, — и это очень странно, поскольку я не сделала ничего, чтобы вызвать у вас симпатию.

— Иногда это возникает помимо воли, мисс, — фыркнул Грэм, — итак, что вы можете предложить?

— Вам это не понравится. Я хотела бы поиграть в карты. У вас есть карты?

— Карты? — Грэм немного удивился, так как и в самом деле не ожидал ничего подобного, — зачем карты благовоспитанной молодой леди?

— Ну, благовоспитанной леди они и впрямь ни к чему, но я не из них. И не надо так усиленно мотать головой, я это знаю куда лучше, чем вы. Помнится, мы с папочкой замечательно играли в покер и пикет. Папочка вообще очень азартный человек. Он давно бы проиграл все свое состояние, но ему необыкновенно везет.

— А, так вот от кого вы научились заключать пари! — догадался Грэм, — я прав? Ваш отец этим занимается.

— Постоянно, — подтвердила Аннабэл, — это ему нравится даже больше, чем карты. Ну, так как? Принесете карты?

— У сэра Беннета где-то есть карты, — задумчиво произнес слуга, — только вряд ли он позволит мне их взять.

— Особенно, когда узнает, для кого они предназначены, — хихикнула девушка, — все ясно. Но если бы здесь были карты, вы бы не отказались сыграть со мной?

Грэм подумал, что ничего плохого не случится, если он согласится. Ведь мисс Бэнши неоткуда их взять.

— Не отказался бы, мисс, — подтвердил он с улыбкой.

Но он явно недооценивал Аннабэл.

— Отлично, — она довольно хмыкнула, — тогда живо несите мне плотную бумагу, карандаши и акварель. И ножницы.

Не понимая, что именно задумала его подопечная, Грэм все же принес ей требуемое и разложил на стуле около кровати. Аннабэл раздраженно отмахнулась от него и встала на ноги, накинув на плечи шаль, точнее, закутавшись в нее по уши.