Это зрелище порадовало душу Грэма, так как говорило о том, что Аннабэл выполняет свое обещание. Он осторожно приблизился и кашлянув, проговорил:

— Обед, мисс Бэнши.

Она мельком глянула на него и кивнула головой.

— Поставьте на стол. Спасибо.

Грэм так и сделал, но все же не утерпел и бросил взгляд на лист бумаги, лежавший перед девушкой. Она заметила это и успела прикрыть его рукой.

— Это еще не готово, — отрезала она, — говорила же, я не люблю, когда смотрят, как я рисую. Вы все увидите позднее.

Грэм послушно кивнул и отступил.

— А вот на это можете посмотреть, — вдруг вспомнила Аннабэл и одним пальцем придвинула к нему другой лист, перевернутый чистой стороной вверх, — и скажите, как вам это.

Слуга кивнул снова и, шагнув к столу, взял рисунок, перевернул и приблизил к глазам.

Некоторое время он молча смотрел на него, не в силах ничего сказать, а потом фыркнул.

— У вас талант, мисс, — сказал он со смешком, — очень похоже. Просто одно лицо.

В самом деле, лицезрение хозяина в несколько необычном для него виде, с рожками на голове было немного странно, но Грэм не мог не признать, что они шли ему настолько, словно он с ними и родился и придавали даже некоторый шарм. Этакий забавный, симпатичный чертик. Аннабэл приостановила свою работу и с интересом посматривала на слугу. Ей явно пришлась по сердцу его реакция.

Грэм захихикал громче, присматриваясь к рисунку. А потом заметил:

— Жаль, что вы в полный рост его не нарисовали, мисс. Бьюсь об заклад, у него появился бы еще и симпатичный хвостик.

— Отличная мысль! — воскликнула Аннабэл.

И Грэм расхохотался в открытую. Аннабэл поддержала его звонким смехом, откинув назад голову. Он окинул ее взглядом и внезапно подумал, что ей рожки пошли бы тоже, а если на то пошло, куда сильнее, чем Беннету. Он даже представил эту картину: Аннабэл с рожками на макушке, игриво помахивающая хвостиком в руке, на котором завязан кокетливый бантик. Эта идея рассмешила его еще сильнее.

— Отдаю должное вашей фантазии, мисс, — закончил он, отсмеявшись, — можно, я возьму это ненадолго?

— Зачем? — она приподняла брови, — ах, да, вы, наверное, хотите показать его остальным. Ну что ж, возьмите. Только у меня к вам небольшая просьба.

— Да, мисс, — с готовностью приостановился Грэм, уже шагнувший к двери.

— Не показывайте его пока своему хозяину. Он его просто порвет, а мне тоже интересно посмотреть, как он на него отреагирует.

— Разумеется, мисс Бэнши, — хихикая, согласился слуга, — я только на минуточку выйду и покажу его Майку и Терри.

— Они за дверью, — понимающе кивнула девушка, — ступайте.

Выйдя за дверь, прижимая к себе рисунок, Грэм прислонился к двери и хитро посмотрел на своих коллег. Те глядели на него в ответ с нетерпением и любопытством.

— Ну что? — не выдержал Терри, — что там?

— Что это у тебя? — задал более конкретный вопрос Майк.

А Билл ничего не сказал, но придвинулся как можно ближе. Грэм выдержал небольшую паузу и торжественно перевернул лист бумаги так, чтобы то, что там изображено, было видно остальным.

Минуты две слуги молча разглядывали рисунок. Первым хихикнул Терри, потом фыркнул Майк, а после этого все четверо дружно расхохотались так, что это наверняка было слышно даже внизу.

— Здорово! — воскликнул Терри, — просто здорово!

— Точно, — вторил ему Майк.

— А что, ему идет. Нет, правда. Посмотрите. Такое впечатление, что он с ними родился.

— Согласен.

— Господи, не дай бог, хозяин это увидит, — заметил Билл.

Они поспешно оглянулись, ожидая, что Беннет мог незаметно подкрасться к ним со спины и теперь заглядывает через плечо. Но там никого не было.

— Ф-фу, — перевел дух Терри, — да, ты прав, Билли. Ему это показывать ни в коем случае нельзя. Во всяком случае, не нам.

— Мисс Бэнши сказала, что сама ему это покажет, — уточнил Грэм, хмыкая.

— Ну и ну, — парень покачал головой, — она смелая. Этого у нее не отнять.

— Ладно, хватит, — Грэм решительно отобрал у них рисунок, — пойду верну его. А вы, трое придержите языки и не болтайте.

Но, разумеется, от такого было почти невозможно удержаться. И спустя несколько минут о происшедшем узнал весь дом, за исключением самого хозяина. Но и это длилось недолго, поскольку он вышел из своей комнаты и осведомился у Терри, который веселился громче остальных:

— По какому поводу веселье?

— О, сэр, — замялся Терри, у которого живо прошел приступ хохота, — э-э-э… ничего… ничего особенного.

— Вот, я и хочу узнать, что это за "ничего особенного", — с нажимом произнес Беннет.

Терри успел подумать, что идея с рожками, пришедшая в голову Аннабэл, не так уж и фантастична.

На вопрос хозяина ответил сам Грэм:

— Мисс Бэнши нарисовала рисунок, сэр.

— Ах, вот как, — протянул тот, — и это вас так развеселило. Интересно. Очень интересно. Дайте подумать, что же там могло быть такого забавного? Надеюсь, она не меня нарисовала?

Этот вопрос был встречен гробовым молчанием.

— Ясно. Все ясно.

Слуги проводили взглядами его удаляющуюся наверх спину и переглянулись. Терри тяжело вздохнул, а Грэм философски произнес:

— Ну что ж. Не этого ли она хотела?

9 глава

Тем временем Аннабэл закончила второй рисунок и теперь любовалась произведением рук своих. Она вертела его из стороны в сторону, отодвигая дальше, то придвигая к себе, наклоняя голову набок и усмехаясь. Потом снова взяла карандаш и провела еще несколько штрихов, завершающих. Определенно, так было гораздо лучше.

Она была столь увлечена этим делом, что не расслышала, как за ее спиной щелкнул замок и дверь отворилась. В комнату вошел Беннет. Он пару секунд смотрел на нее, потом скривил губы и прошел к столу. Теперь Аннабэл его заметила. Она подняла голову и посмотрела на него с интересом.

— Пришли полюбоваться на мои рисунки?

— Ну, если это так называется, — хмыкнул он, — поскольку ничего хорошего вы рисовать просто не умеете.

— Тогда и не смотрите, если вам все так не нравится.

Вместо ответа он взял со стола приснопамятный рисунок и начал его внимательно осматривать. Причем, вел себя почти так же, как она за несколько минут до этого. Пару раз он наклонил голову, потом отодвинул его от себя подальше, оценивая, может быть, так он будет смотреться лучше. Аннабэл ожидала его реакции, слегка прищурившись с некоторым злорадством. Наконец, он оторвал свой взгляд от рисунка и повернулся к ней.

— Ну как? — не выдержала она.

— Забавно, — отозвался Беннет, — теперь понимаю, что так развеселило слуг.

— Вам идут рожки, — захихикала Аннабэл, — вы не ощущаете недостатка в их отсутствии?

— А должен?

— Ну, не знаю, — еще пуще развеселилась девушка, — вам лучше знать.

— Конечно. А это что? Еще один шедевр со мной в главной роли?

— У вас просто мания величия какая-то, — Аннабэл приподняла брови, — вы думаете, что кроме вас, мне уже и рисовать нечего?

— Ну, разумеется. У вас ведь буйная фантазия.

Следующий рисунок Беннет рассматривал немного дольше. Некоторое время он озадаченно хмурил брови, а потом осведомился:

— Что это значит?

— Вы не знаете? — удивилась девушка, — это же пленник Маргарэт. Ваша любимая история. У вас даже скелет припасен для большего эффекта. Из папье-маше.

— Гипс, — машинально поправил ее он и спросил, — как вы узнали?

— Да перестаньте, сэр, вы что же, думаете, что это настолько сложно? Да тут и младенец догадается. Я сразу поняла, что он ненастоящий. Кости были слишком легкие.

— Тогда почему же вы так кричали?

— Чтобы привлечь ваше внимание, разумеется. И потом, меня поместили в другую комнату, а это всегда хорошо, поскольку есть новая возможность для побега.

— Ясно, — кивнул Беннет, — с этим все ясно. Как я сразу не догадался, все, что вы делаете, имеет только одну цель: поскорее отсюда сбежать.