– Послушайте, Коулби, какая-то нелепая ситуация… – Бет опустила глаза. – Понимаете, я знала, что не подпишу это соглашение об уступке патента, и подумала, что в подобных обстоятельствах вы едва ли захотите ужинать со мной. Так что мои планы несколько изменились.

– Получается, Тремейн не только перебежал мне дорогу с контрактом, но и увел у меня из-под носа очаровательную спутницу на сегодняшний ужин.

Бет подняла голову.

– С чего вы взяли?

– Я видел, как он смотрел на вас вчера вечером. Не знаю, что вас с ним связывало в прошлом, но могу догадываться, какие у парня планы на ваш счет. Стеклорезная мастерская не более чем предлог.

Бет вздернула подбородок.

– Хотя это и не ваше дело, я повторяю: Майк старается ради своего отца, а я тут вовсе ни при чем.

– И кто вам это сказал?

– Сам Майк.

– И вы ему поверили?

– Да. – Однако, если разобраться, она так и не переговорила с Эрни и не может с уверенностью утверждать, что этот план – на самом деле его идея.

– Вижу по выражению вашего прелестного личика, что навел вас на кое-какие мысли, – заметил Коулби и взял с прилавка свой «дипломат». – Ладно, сегодняшний ужин отменяется. Как насчет завтра?

– Завтра я собираюсь съездить в Таксой повидать Эрни.

– Понятно… – Коулби окинул ее пристальным взглядом. – Ну что же, мне всегда нравились сложные задачки. Я загляну к вам завтра.

– Отлично.

Коулби направился к двери, но на пороге обернулся.

– На вашем месте я задал бы Эрни несколько хорошо продуманных вопросов. Вы просто не можете рисковать своим благосостоянием, Бет. Эта мастерская – слишком серьезное дело, а потому нельзя допустить, чтобы Майк Тремейн пользовался ею, ведя свои романтические игры.

Поклонившись, Коулби вскинул два пальца в насмешливом салюте.

Наблюдая, как отъезжает взятый им напрокат автомобиль. Бет приняла решение. Перед ужином они с Майком позвонят в больницу. Едва ли Майк сможет что-либо возразить, если она захочет пожелать Эрни спокойной ночи. Скорее всего, в разговоре ей удастся что-нибудь выяснить. Бет понимала, что у нее не хватит терпения ждать еще сутки, чтобы узнать, остался ли Майк обманщиком и лицемером, каким был восемь лет тому назад.

Глава 5

Включив сигнализацию, Бет вышла из магазина, и нежные объятия летнего вечера, как всегда, напомнили ей о том злополучном обеде накануне венчания Аланы… и о Майке.

Весь день Бет пыталась не думать о предстоящем ужине с Майком, но безуспешно. Радостное предвкушение переполняло ее, пока она шла к ресторану. Девочкой-подростком, сгорая от любви к Майку, она нередко мечтала о таком вечере. Снедаемая завистью, она обычно смотрела из окна своей комнаты, как уходят, держась за руки, Алана и Майк. Оставшись одна, Бет представляла залитый мягким светом зал, сомкнутые на скатерти руки, полные обожания долгие взгляды и поцелуи на прощание.

Разумеется, она видела себя рядом с Майком. Может быть, именно поэтому у нее не хватило духу отклонить его приглашение поужинать. Конечно же, о долгих взглядах или переплетенных на скатерти руках нечего И думать, не говоря уж о поцелуях на прощание. Но она может просто посидеть за одним столом с Майком и хоть на полчаса погрузиться в свою детскую фантазию. «

Но сначала она позвонит в больницу и переговорит с Эрни. Если окажется, что ему ничего не известно о намерении Майка помочь с выполнением заказов, вечер, скорее всего, выйдет далеко не мирным.

Открыв дверь ресторана, Бет сразу же увидела Майка – он сидел в глубине зала лицом к двери, рассматривая входящих. Встретившись с ней глазами, он улыбнулся, и Бет почувствовала, как оглушительно забилось сердце. Она поняла, что затеяла слишком опасную игру, приняв приглашение Майка. Но отступать уже поздно… Она направилась к столику.

– Ты выглядишь просто потрясающе, – сказал Майк.

– Спасибо. – Бет была вынуждена признать, что счастлива слышать его комплимент. Счастлива почти так же, как была раздосадована похвалами Коулби…

– Тебе удалось отделаться от этого слизняка из Чикаго?

– Я все тебе расскажу, но сначала давай позвоним и узнаем, как твой отец. Я уверена, что Дженис – это хозяйка картинной галереи через дорогу – разрешит мне воспользоваться ее телефоном.

– Я звонил отцу перед тем, как прийти сюда. Он сказал, что у него все в порядке.

– Вот как… – Бет не ожидала, что Майк окажется таким заботливым.

– Если хочешь, позвони ему сама, пока мы еще ничего не заказывали.

– Хорошо, позвоню. А номер у тебя с собой? – Пожалуй, она вполне может позвонить, не возбуждая у Майка никаких подозрений. В конце концов, Эрни ей как отец.

– Конечно, в последние дни я с ним не расстаюсь. – Майк достал бумажник из заднего кармана брюк, вытащил маленький листок бумаги и передал его Бет.

– Я быстро, – сказала она.

– Может, я пока закажу для нас бутылочку вина?

– Ладно. – Нельзя же запретить ему сделать заказ. У него есть полное право пить вино за ужином. Однако Бет решила, что выпьет только глоточек – особенно потому, что заметила в тонком бумажнике Майка весьма красноречивую вещицу. Не исключено, что он всегда носит с собой презервативы, но разумнее будет не рисковать.

– Что ты будешь пить? – спросил Майк.

– Знаешь, в последнее время я предпочитаю мерло.

Он ухмыльнулся.

– А я собрался разориться на шампанское.

– Ни за что! – Сердце Бет застучало сильнее, едва она сообразила, что Майк намекает на тот вечер… Накануне венчания Аланы. – Ладно, уже почти восемь. Пойду-ка я позвоню.

– Хорошо, а я и мерло будем тебя ждать.

Черт, Майк пытается вскружить ей голову, размышляла Бет, выходя из ресторана. И ей это нравится!

Хозяйка художественной галереи была занята разговором с покупателями, однако быстро поняла красноречивые жесты Бет и кивком головы указала на телефон. Посматривая на листок, где угловатым почерком Майка был написан номер палаты Эрни, Бет нажала нужные кнопки.

Эрни ответил после второго гудка.

– Алло…

У Бет болезненно сжалось сердце, когда она услышала смертельно усталый голос Эрни. Ей стало стыдно – скорее всего, она разбудила его.

– Алло, это Бет. Надеюсь, ты не спал, Эрни.»

– Да разве в таком месте можно уснуть? – Голос его оживился. – Откуда ты звонишь, малышка?

– Из галереи Дженис. Майк ждет меня в ресторане «Скала». Мы решили поужинать вместе.

– Да что ты говоришь? А мошенник ни словечком об этом не обмолвился. Я рад, Бет, по-настоящему рад. Неужели ты только затем и позвонила, чтобы сказать мне об этом?

– Ну, не совсем. Во-первых, я хотела пожелать тебе спокойной ночи, – ответила Бет, – и сообщить, что, по мнению Майка, он с завтрашнего дня сможет приступить к выполнению заказов для нашего проекта.

– Отлично!

В голосе Эрни Бет не услышала ни тени недоумения. Так что, вероятно, план спасения мастерской действительно принадлежит ему.

– Честно говоря, – продолжила Бет, – меня порядком удивило, что он согласился на это. Он не заскучает за таким занятием?

– Может быть. Но Майк куда терпеливее, чем ты думаешь. Я ни за что не попросил бы его, если бы знал, что он способен все бросить, развернуться и уйти. У него получится, Бет, – конечно, если ты время от времени будешь подбадривать его.

– Как это?

– Ты сама отлично знаешь. Просто повторяй почаще, что он молодец, вот и все. Кажется, он убежден, что у тебя не самое лестное мнение о его способностях. А ты для него много значишь. Очень много.

Кровь застучала в висках Бет.

– Он сам тебе об этом сказал?

– Ну, можно выразиться и так. И вот еще что, Бет: не кусай его больше, ладно? Можно подумать, вы оба так и не повзрослели!

– Эрни! – Бет искренне порадовалась, что кабинет Дженис был пуст и никто не мог увидеть, как краска залила ее лицо.

– Не сердись, я должен был сказать тебе это, поскольку твоего отца больше нет рядом с тобой. А теперь возвращайся в ресторан. Желаю вам хорошо провести время. Мне тут дают какую-то снотворную дрянь, и я уже чувствую, что начинаю клевать носом.