Песнь Саула перед последней битвой
Перевод В. Макушевича
Все суета, сказал Экклезиаст
Перевод Арк. Штейнберга
Когда изнемогшие стынут сердца…
Перевод И. Озеровой
Видение Валтасара
Перевод А. Полежаева
«Неспящих солнце! Грустная звезда!..»
Перевод А. К. Толстого
337
Песнь Саула перед последней битвой. — Дата написания неизвестна.
338
Все суета, сказал Экклезиаст. — Написано в 1815 году. Стихотворение представляет собой поэтический парафраз к «Книге Экклезиаста».
339
Когда изнемогшие стынут сердца.— Написано в 1815 году.
340
Видение Валтасара. — Дата написания неизвестна.
Валтасар— последний вавилонский царь. В Книге Пророка Даниила рассказано, что во время многолюдного пира Валтасар увидел, как «вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского, и царь видел кисть руки, которая писала» (V, 5) (исчислено, взвешено и разделено). Даниил истолковал таинственные слова «мене текел фарес» (в Библии: мене, текел, упарсин), пророчествующие гибель Валтасара и его царства. В ту же ночь пророчество сбылось: в осажденный Вавилон проникли войска персидского царя Кира. Публикуемый перевод Полежаева был высоко оценен Белинским.
341
«Неспящих солнце! Грустная звезда!». — Дата написания неизвестна.