Оливер достал из кармана штанов кольцо с тонким ободком. Внутри ободка выгравирована гравировка — символ обозначающий бесконечность.
— Это мой филиат (кольцо или перстень, который создается родителями новорожденного и в последствие передается будущему супругу или супруге равному по статусу во время помолвки)?
— Да. Я прошу тебя повременить с объединениями земель. Лай может прислать сюда несколько големов, я открою для них доступ на земли.
— Это из-за него. — Обеспокоенно посмотрела на хранителя. — Боишься, что Лай сместит тебя?
— Да. — На удивление спокойно ответил Оливер. — Лай очень эгоистичный маг. Жадный и иногда безумный. Никогда не знаешь, что у него на уме. Поэтому я и боюсь пускать его на наши земли. Кто знает, что у него в голове, и какую свинью он может подкинуть.
— Оливер…
— Мы раскопаем могилы наших родных и достанем кольцо, но повремени с этим. Знаю, Эрик тебя не подставит и не обидит, но Лай не Эрик и ему я не доверяю.
— Хорошо, Оливер. — Обняла хранителя и чмокнула его в холодную щеку. — Мы так и сделаем. Я доверяю твоему мнению. Ты старый как динозавр и многое успел повидать. Глупо пропускать мимо ушей твои советы.
— Я сейчас немного не понял. Динозавр — это комплимент или оскорбление. Что это вообще такое?
Оливер нахмурил брови, от чего его лицо вновь стало хмурым, но уже безобидным.
— В твоем случае это комплимент.
Хохотнула и, пожелав хранителю спокойной ночи, хоть ему и не нужен сон, отправилась в комнату, где, сидя на кровати и гипнотизируя взглядом окно, меня ожидал жених.
Хлопнула дверью, привлекая его внимание. Завидев в моей руке кольцо, Эрик широко улыбнулся и понял меня без слов. Он ловко подскочил с кровати и двинулся ко мне, на ходу снимая перстень с зеленым камнем.
— Эллизабет Вилсон, согласна ли ты стать моей невестой? — Слишком, на мой взгляд, пафосно спросил Эрик.
— Да. А ты, Эрик Дарстон, согласен ли стать моим женихом?
— Спрашиваешь.
Хмыкнул Эрик и нацепил мне на безымянный палец правой руки свой перстень. Ободок нагрелся докрасна, не причиняя мне боли, и уменьшился по размеру моего пальца. Я же надела Эрику свой филиат, который увеличивался в размерах по мере натягивания его на палец. Только что мы заключили магическую помолвку, которую может расторгнуть любая из сторон. Достаточно всего лишь вернуть кольцо владельцу.
— А объединение земель? — Выдохнул мне в губы Эрик.
— Потом. — Закинула руки ему на шею и потянулась за поцелуем.
Эрик Дарстон
Я держал Лизи в своих объятьях и не позволял отстраниться. Она постоянно крутилась, пытаясь принять удобную позу, а я каждый раз обхватывал рукой ее талию и подтягивал к себе. Я так долго об этом мечтал: ощущать ее кожу под своими руками, что боялся отодвинуться от нее хоть на миллиметр. Мне было страшно, что она вновь исчезнет, но теперь уже навсегда. Хоть это и было глупо. Ну, куда она сейчас могла от меня деться?
— М-м-м. — Промычала Лизи и надула свои губки. Интересно, что ей сниться? Хочется верить, что это прекрасный сон, связанный со мной.
Потерся носом об шелковистые немного спутанные волосы и вдохнул их аромат. Она прекрасна во всем. Даже ее запах сносит мне крышу.
— Прости меня. — Прошептал еле слышно Лизи на ухо, понимая, что, скорее всего, нас подслушивают, и прикоснулся губами к ее обнаженному плечу.
Выскользнул из под одеяла и быстро оделся в свою одежду. Осторожно ступая по ковру, вышел из комнаты и спустился в холл, где, словно статуя, заложив руки за спину, стоял Оливер и прожигал меня своими зелеными глазами.
— Проголодался?
Приподнятые уголки губ и светящиеся глаза хранителя заставили меня расслабиться. Кажется, он не настроен против меня. Это хорошо, но вопрос с Лаем стоит решить. Не просто так Лизи предложила мне магическую помолвку, решив повременить со свадьбой и объединением земель. Что же на самом деле произошло между двумя хранителями? Кажется, дележка булочки было последней каплей, а сам скандал пустил корни задолго до того дня, когда лучшие друзья в один миг стали врагами.
— Хочу проверить территорию и навесить защиту.
Оливер удовлетворенно кивнул и предложил составить мне компанию. Пришлось срочно придумывать повод, как отвертеться от такого пристального внимания.
— Оливер, ты можешь к утру просмотреть все контракты и договоры по продажи артефактов Грега? Есть у меня такое подозрение, что это кто-то из постоянных клиентов.
— Король? — Тут же отозвался Оливер и нахмурил густые светлые брови.
— Нет. — Замотал головой. — Это точно не он. Разве ты не подслушивал наш разговор?
— Я хоть и хранитель, но все же соблюдаю личное пространство. — Гордо задрав нос, Оливер смотрел на меня как на клопа, но я по глазам видел — подслушивал.
— Король и глава Тайной канцелярии уверенны в невиновности Эллизабет, но, к сожалению, у нас нет доказательств. — Решил подыграть хранителю и, увидев в его глазах одобрение, понял, что не прогадал. — Документы находятся где-то в потайных ходах. Все доступные я уже просмотрел, но в них нет ни единого намека на подозреваемого.
— И кого мне искать? — Зажегся азартом Оливер и скинул все свое напускное величие.
— Того, кто был постоянным клиентом и постоянно заказывал разные артефакты либо защитные, которые создавали вокруг объекта непроницаемый щит. Скорее всего высшего порядка.
— Хорошо. Сейчас займусь этим. Тебе точно не нужна моя помощь? — Обеспокоенно спросил Оливер и посмотрел наверх, в ту сторону, где сейчас безмятежным сом спала Лизи.
Мою грудь сдавило толстым обручем тоски.
— Не переживай. Я умею постоять за себя.
— Эрик! — Позвал Оливер занося ногу на очередную ступеньку. — Береги ее.
— Обязательно. Сам подставлюсь, но Лизи в обиду не дам. — Выпалил в сердцах, ощущая гадкий вкус горечи во рту.
— Я тебе верю. — Удовлетворительно кивнул хранитель и продолжил подниматься по ступенькам на второй этаж.
Я провожал его пустым взглядом и лишь когда Оливер скрылся за стеной вышел на улицу и целенаправленно отправился к конюшням. Проскочив их, я попал в небольшую рощу. Из окон особняка не возможно было разглядеть этот участок, а Оливер еще слишком слаб — его влияние пока что распространяется только на дом. Это и было решающим фактором в пользу выбора этого места для встречи.
Я привалился плечом к стволу осины, зная, что он уже здесь.
— Ты подготовился? — Раздался хриплый, от долгого молчания голос, из темноты, а затем появилась фигура мужчины в черном плаще.
— Да. А ты?
— И я. — Довольно хмыкнул собеседник и запустил руку в капюшон, чтобы почесать щеку. — Есть что для меня?
— Есть. Слушай внимательно.
Глава 8. Жених?
Эллизабет Вилсон
Я проснулась от толчка локтем в грудь. Эрик пытался выбраться из моих объятий и копошился как перевернутый на спину жук. Наверное, он не хотел тревожить мой сон и тихонечко выбраться из кровати. Получалось у него это весьма плохо. Мало того, что я закинула на него ногу, так еще и прижала к кровати рукой. И как бы он не старался, как бы не копошился выползти, не потревожив меня, у него не получилось бы.
— Доброе утро.
Мой голос был хриплым, как у заядлого курильщика с многолетнем стажем.
— Доброе. — Довольно бодро ответил Эрик и, воспользовавшись моментом, быстро выскочил из моих объятий.
Я приподнялась на локте и, жмурясь, посмотрела на жениха. Он точно проснулся не только что и даже не парой минут раньше меня. Слишком яркий и осмысленный взгляд. И одет он был в штаны… Стоп. Что? Когда он умудрился одеться? Я точно помню, что ночью мы засыпали без одежды, наслаждаясь теплом наших тел.
— Простудишься. В комнате холодно. — Эрик натянул сползшее с тела одеяло, отведя взгляд. Как будто ему было стыдно смотреть на меня. Простое действие, а сон как рукой сняло.
— Ты же меня, если что, вылечишь? — Беспристрастно отозвалась, чтобы поддержать разговор.