Услышав о Летучих Обезьянах, Асмарал сурово нахмурился. В глазах его сверкнула такая ярость, что Дарина даже отшатнулась. Оказалось, что этот милый и добрый юноша может быть суровым, словно настоящий воин!
– Вот в чем дело! – воскликнул он. – Теперь я понимаю, почему Агара решилась познакомить вас. Конечно же, я постараюсь помочь вам, милая Дарина. Этот Маграб, судя по всему, настоящее ничтожество. Но ему в руки каким-то образом попал магический жезл Торна, и он сумел стать повелителем Летучих Обезьян! Если его не остановить, то Маграб причинит немало зла Волшебной стране. Отец настрого запретил мне появляться в мире смертных. Но уверен, он не осудит меня за то, что я сделаю!
И Асмарал взял Дарину за руку и взмыл вместе с ней в воздух. Девушка едва не закричала от страха. Но, посмотрев на лицо своего нового друга, она успокоилась. Асмарал казался ей добрым волшебником, и вместе с ним она чувствовала себя сильной и смелой.
Друзья опустились на землю рядом с кустом калины.
– Агара, я постараюсь вернуться как можно скорее, – сказал Асмарал.
– Хорошо, сынок, – послышался в воздухе голос старухи. – Ты должен спасти Волшебную страну от Маграба и его Летучих Обезьян. Но учти – ты можешь пробыть в стране смертных только до заката солнца! Ты сам знаешь, что случится с тобой, если ты задержишься хоть на одну лишнюю минуту. Даже твой отец не сможет тогда помочь тебе!
– Я помню об этом, – сказал Асмарал.
Он сорвал с куста две пригоршни красных ягод. Одну он протянул Дарине, а вторую съел сам.
Девушка съела несколько горьковатых ягод. Пони, который в растерянности бродил по лугу, тотчас радостно подбежал к ней и ласково стал тереться головой о ее руку.
Асмарал с удивлением огляделся по сторонам.
– Так вот она какая, Розовая страна… – прошептал он. – Она поистине прекрасна! Но нам надо спешить. Жаль, что в стране смертных я не могу летать по воздуху… Но зато я могу сотворить из твоего пони хорошего скакуна!
Асмарал поднял руку, прошептал какие-то заклинание, и Савр превратился в белого коня. Дарина ахнула – она никогда не видела лошадей, да еще таких прекрасных!
Юноша ловко вскочил на спину коня, а затем протянул руку Дарине. Та неловко уселась у него за спиной.
– Ну, показывайте дорогу к Хрустальному дворцу, принцесса!
– повернув голову, с грустной улыбкой сказал ей Асмарал.
Глава десятая
Волшебники тоже плачут
Солнце уже начало склонятся к горизонту, когда во двор Хрустального дворца въехал белый конь с двумя всадниками. Охрана дворца поначалу всполошилась при виде странного животного. Еще больше ее напугал высокий плечистый юноша, за поясом которого висел длинный меч. Но Дарина успокаивающе крикнула:
– Не бойтесь, это мой друг!
Асмарал спрыгнул на землю и помог спуститься своей спутнице. Она тревожно спросила:
– Что вы собираетесь делать? Учтите, Маграб – король, волшебник и повелитель Летучих Обезьян. У него нет слабых мест, и поэтому он кажется мне непобедимым!
Асмарал успокаивающе улыбнулся.
– Напротив, у него сразу три слабых места!
– Каких же? – удивилась Дарина.
– Он король, и потому наверняка не привык обдумывать свои поступки. Ведь короли никогда ни за что не отвечают перед своим народом! Он волшебник, а значит, привык надеяться на чудо. Он повелитель злых Летучих Обезьян, а ведь любой злой зверь всегда может напасть на своего хозяина. Не беспокойтесь, принцесса, я приготовил для Маграба сюрприз, который вряд ли придется ему по вкусу! А вас я попрошу подождать меня здесь, у входа во дворец, и ни во что не вмешиваться.
Лицо Дарины зарделось от гнева.
– Я не привыкла прятаться у кого-либо за спиной! – резко возразила она.
Асмарал сразу же посуровел:
– Я очень дорожу вашей жизнью, милая Дарина. Летучие Обезьяны – свирепые звери, даже мне будет нелегко с ними справиться. Прошу вас, послушайтесь меня!
И юноша, не оглядываясь, вошел в ворота Хрустального дворца.
Дарина упрямо топнула ногой. Она не привыкла кому-либо подчиняться. Но… на этот раз почему-то быстро смирилась. Больше всего на свете ей не хотелось, чтобы Асмарал вновь сурово посмотрел на нее. Почему? Когда вы повзрослеете, ребята, то поймете, в чем тут дело.
Король Маграб в это время сидел в Тронном зале и писал очередной указ. Возле входа в зал столпились десятки вестовых. Вид у всех был утомленный, одежду покрывала грязь и пыль. За последние дни вестовые не знали ни минуты отдыха. Король так торопился по-новому устроить жизнь в Розовой стране, что бедные Молчуны, которые совсем еще недавно звались Болтунами, просто не знали, за что хвататься. Почти каждый час во все деревни приезжали вестовые и зачитывали все новые и новые указы, один нелепей другого. Например, Маграб требовал от своих подданных, чтобы те не смотрели ночью на небо. Мол, тогда Луна и звезды перестанут дурачиться, и станут вести себя так же, в других, нормальных странах. Да и виданное ли дело, чтобы Луна корчила людям веселые рожицы, звезды устраивали игры в прятки, а кометы носились друг за другом наперегонки? В Фиолетовой стране такого нет, и никогда не было. А значит, и в Розовой стране этого безобразия быть не должно!
Дописав очередной указ, Маграб довольно захихикал, поболтал ногами в воздухе, а затем повелительным жестом подозвал к себе начальника отряда вестников Фаранка:
– Послушай, дружок, какой указ твоим людям предстоит развести сегодня же по всем деревням Розовой страны! Я приказываю, чтобы Болтуны… то есть, тьфу, Молчуны, сегодня же освободили свои садовые деревья от булочек, пирожных и прочих съедобных вещей. Виданное ли дело, чтобы на деревьях росло невесть что! Ну, яблоки, груши или листья – это еще куда ни шло. Но когда в садах растут сдобные булочки, то это непорядок.
Толстенький, лысый Фаранк судорожно сглотнул и неожиданно молвил:
– Ваше величество! Могу ли я сказать несколько слов?
Маграб нахмурился.
– Вообще-то ты отныне Молчун, как и все жители моей страны. А Молчуны должны молча старательно выполнять все распоряжения своих властителей, и помалкивать. Болтовня, она никогда народ к добру не приводит! Лучше побольше работать на мое благо… Ну ладно, я разрешу тебе сказать десять слов. Или нет, лучше пять. Чего терять время попусту? Все равно ничего умного сказать ты не сможешь.
Фаранк умоляюще сложил руки:
– Ваше величество, ваш указ надо отменить!
– Ты сказал не пять слов, а шесть, – сурово одернул его Маграб. – Что-о?! Ты понимаешь, дуралей, что говоришь? Да как ты смеешь указывать мне, королю, что надобно делать, а что не надо?
Разве ты не понимаешь, что я хочу вам, моим подданным, только одного добра? Да за этакую дерзость я прикажу Летучим Обезьянам разорвать тебя на части!
Фаранк упрямо насупился.
– Делайте со мной, что посчитаете нужным, ваше величество! Но ради всего святого, оставьте Болтунов в покое!
– Ты хотел сказать – Молчунов, – ворчливо поправил его Маграб.
– Нет, именно Болтунов! – закричал Фаранк. – Вы – великий волшебник, и к тому же повелитель Летучих Обезьян. Таких могучих правителей никогда не было в нашей Розовой стране. Но все наши прежние короли умели делать то, что вам, похоже, не под силу.
Маграб возмущенно вскочил с трона.
– Чепуха! Интересно, и что же я не умею делать?
– Например, любить свой народ и свою страну такими, какими они были и есть, – объяснил Франк. – Да, мы не очень похожи на наших соседей из Мигунов, Жевунов, арзалов и Марранов. И наша страна во многом отличается от соседних стран. У нас все другое – и деревья, и трава, и даже звезды! Но что в этом плохого? Почему вы не хотите принять и полюбить нас такими, какими мы есть? Да, мы особые– ну и что с того?
Маграб презрительно фыркнул.
– Глупости! Почему это Розовая страна должна быть особой?