— Кого же, позволь спросить? — осведомился Тибо.

— Красноглазого.

— Кого?! — воскликнул я.

— Пойми, Мишель, красноглазый знает, что ты его ищешь, и следит за тобой. А обо мне он даже не думает. Вот я и решила, что мне будет легче выследить его, если буду от вас в стороне, — произнесла Орианна с самым невинным видом. — Я рассказала Олиффу о наших поисках, и он согласился помочь. Поэтому, собственно, я и вернулась, чтобы рассказать, что нам удалось узнать.

— Ты рассказала какому-то чужаку обо мне и красноглазом?! — возмущенно переспросил я. — Самостоятельно решаешь открыть чужую тайну друидам, но при этом даже не знаешь, через что нам пришлось пройти! Какое, скажи, ты имела право принимать такое решение без моего ведома?!

— Мишель, но ты же не знаешь, что …

— Ты даже не потрудилась известить нас о том, что жива! И я ничего не хочу знать о том, как ты добыла свои сведения! — я вдруг заметил, с каким восхищением смотрит на нее Арс, и взорвался. — Уверен, — тебе было не скучно!

— Мишель, ты забываешься, — предостерегла меня Софи.

— Простите, но думаю, Орианна привыкла к мужской грубости, проведя несколько лет вдали от женского общества, — проговорил я зло и вышел из комнаты.

Оседлав Атера, я умчался в лес. Холодный ветер и быстрая скачка немного охладили мой гнев. Я придержал коня и поехал шагом. Мне было стыдно за свою невоздержанность, но самоуверенность Орианны бесила. Как она могла так поступить? Остаться на корабле с одними мужчинами. Охотиться за нечистью, как простая … у меня даже не нашлось слова для определения. Недопустимая вольность. Как она обратилась к друидам? Ребята?! Это не достойно приличной дамы. А этот наглый ирландец: «Моя храбрая воительница!» И Арс туда же! Пялится как … И что они в ней нашли? Я даже дернулся в седле. Атер повернул голову и взглянул на меня умными глазами.

— Что смотришь? Знаю, о чем спросишь: и чего это ты так разволновался? Отвечу: я ее спас когда-то и, значит, я за нее в ответе! Понятно? Ничего тебе непонятно. Мне и самому ничего непонятно, — я повернул Атера и медленно направился к дому.

Вернувшись в усадьбу, я поставил Атера в стойло и вышел из конюшни. Стояла глубокая ночь. Дом равнодушно взирал на меня черными глазницами окон. Идти туда не хотелось. Я прошел в парк и сел на скамью. Гнев прошел, но надвигалось острое чувство недовольства собой. Я знал, чем это кончится: несколько дней самоедства.

Из темной аллеи парка послышался звук шуршащего по гравию платья, и через мгновение на освещенную луной площадку с фонтаном вышла Орианна.

— Мишель, я …

— Да, Орианна, — прошептал я, оказавшись рядом с ней.

— Мне очень жаль, что так получилось. Я не …

— Да, Орианна, мне тоже … — перебил я и жадно припал к ее губам …

* * *

Утром, перед занятиями в университете, я зашел на свою холостяцкую квартиру, чтобы отдать распоряжение и оставить Ишу, который в этот день был необычно возбужден и не захотел остаться в усадьбе.

Сегодня мне предстояло важное событие — проведя ночь наедине с Орианной, хотя мы и не переступили черты, мне ничего не оставалось, как сделать ей предложение. Приказав слуге приготовить к моему возвращению ванну и выходной костюм, я направился к двери. Иша терся об мои ноги и не пускал к выходу.

— Знаю, друг, но ничего не поделаешь, — прошептал я и потрепал его по загривку, — я должен исполнить этот долг.

Сердцем я понимал, что иду против себя, но теперь уже не мог поступить иначе. Сожаление о случившемся терзало душу, но я отбросил сомнения. Орианна всегда была рядом со мной. Я знал, что она любит и верна мне. Будем надеяться, что ее любви хватит на двоих.

Солнце поднялось над крышами домов и осветило улицу. Я вышел из дома и поспешил перейти на теневую сторону. До Сорбонны было недалеко, время у меня еще было, и я не торопился. Лавочник, месье Корден, вынес жаровню с жарящимися на углях каштанами, и вокруг нее сразу же собралась толпа. Из открытой двери кафе на улицу пробивался соблазнительный аромат свежезаваренного кофе. Я остановился и, постояв минуту, решил выпить чашечку — во всей округе только Корден умел правильно варить кофе.

Сделав заказ, я сел за свободный столик. Ночью Орианна рассказала мне о своих поисках. Красноглазый скрывался в Венгрии. Там его называли — лидерком. В Венгрии верили, что лидерк мог быть и инкубом, и суккубом одновременно. Он мог появиться как женщина, как мужчина, как животное или как сияющий свет, что он существует во всех этих формах одновременно. Благодаря своим магическим способностям, он заставляет человека видеть то одну, то другую из своих форм. Как инкуб или суккуб он нападал на жертв и умерщвлял их полным истощением. Он любил их до смерти. Да, красноглазый здорово веселился в Венгрии.

Орианна и клан О’Байла выследили моего кровного врага и его шайку. Они обитали в старинной крепости, которая стояла на одном из лесистых холмов у озера Балатон. Теперь мне предстояло принять решение, как с ним поступить. Он оказался обыкновенным убийцей, и где-то в глубине души мне это почему-то было неприятно. Я так долго искал его, что привык думать о нем, как о достойном противнике, намного превосходящем меня по силе и знаниям. А то, что он руководил шайкой кровожадных монстров, сильно пошатнуло мое к нему уважение.

Но теперь, зная, где он находится, я мог нанести ему неожиданный удар. Хотя я понимал: к нападению нужно тщательно приготовиться. Красноглазый, пусть и обыкновенный убийца, очень силен. Я боялся не за себя. Я знал, что ни Тьери, ни Тибо не отпустят меня в Венгрию одного.

Размышляя о красноглазом, я лениво рассматривал людей, спешащих по своим делам. Неожиданно увидел, как среди прохожих мелькнуло знакомое белое платье и зонт. Девушка задержалась на мгновение и свернула за угол дома. Бросив деньги на стол, я устремился следом за незнакомкой. Повернув за угол, увидел, как она вошла в арку, соединявшую два дома и ведущую на другую улицу. Я направился следом. Выйдя из темного перехода, я заметил край ее платья, мелькнувший на другом конце улицы — девушка вновь свернула за угол. Она все дальше уходила от центра. Вскоре я оказался в бедном районе города, на его темных, заваленных мусором и гниющей соломой улицах.

Девушка задержалась у одного из домов, повернувшись ко мне, мило улыбнулась, толкнула тяжелую дверь и вошла в темную переднюю. Я остановился, не зная, что же предпринять. Если это обычная потаскушка, ловящая богатых клиентов, то она мне не нужна. Но как объяснить ее появление в лесу, у дома Тибальда? Если она одна из дам полусвета, то почему до сих пор не заговорила со мной? Я решил выяснить, в чем тут дело и решительно вошел в дом.

Холл был мрачен, грязен и пуст. Широкая лестница, как опущенный к полу веер, суживалась вверху и оканчивалась на втором этаже у большой двери. Я оглянулся в замешательстве — девушка исчезла. В доме стояла необычная глухая тишина. Постояв еще минуту, я решил возвратиться на улицу и повернулся к двери. В этот миг в мою спину вонзилось острое жало. Сила, как вода сквозь песок, стремительно покидала мое тело. Я упал на пол.

— Замечательно Жак. Есть еще один! — прозвучал над моей головой ломкий юношеский голос.

— Как я его! А? Ты видел, Жан? Розетта будет довольна, — ответил другой юноша таким же молодым и звонким голосом.

— Вы, наверное, ошиблись, судари, — проговорил я как можно вежливее, — вы приняли меня за кого-то другого.

— Молчи, кровосос, ничего мы не ошиблись. Вот сейчас придет сестра, она тебе объяснит, что к чему. Уж будь уверен! — проговорил один из юношей и толкнул меня носком ботинка.

Я с трудом повернул голову и увидел двух совершенно одинаковых парней, которые стояли у лестницы и нетерпеливо поглядывали на закрытую дверь.

— Чего вы ждете? Тащите его вниз, — услышал я женский голос. Приподняв голову, я увидел свою незнакомку, спускающуюся по лестнице.

Подхватив меня под руки, близнецы потащили мое обессиленное тело по полу в дальний угол холла. Под лестницей была дверь и спуск в подвал.