– Иск отозван.

Талия нахмурилась.

– Откуда вы знаете?

– Я… – Даррингтон потер подбородок, – до меня дошли слухи.

– Вот как, – протянула Талия. – И почему же все-таки вы пришли сюда?

Он откинулся на спинку кресла.

– Люблю преодолевать трудности.

– И вы не испытываете беспокойства?

Кейс покачал головой и встал.

– Нет. А вы? – выйдя из-за стола, он посмотрел на нее. – Почему вы остались, зная, что компания попала в беду?

Талия подняла голову. Даррингтон смотрел на нее мечтательными голубыми глазами, и его губы были такими манящими…

– Здесь мои друзья, – спокойно ответила Талия. – Им нужна работа, и, оставаясь здесь, я помогаю им. – Она пожала плечами.

Не слишком ли она откровенна? – К тому же я вложила много сил в общее дело, и мне было бы трудно уйти. – Очень трудно, но, если ей придется сделать это, сначала она исполнит свой долг.

Талия сделала шаг к Кейсу, лихорадочно думая о том, как разжалобить его.

– Поэтому я жажду сделать все, чтобы возродить компанию ради нашего общего успеха.

– Мы все стараемся как можно лучше выполнять свой долг, не так ли?

Она заглянула ему в лицо, глядя в пытливые синие глаза.

– Несомненно. Но сначала мне нужно узнать кое-что.

– Да? Что же? – спросил он, переводя взгляд на ее губы.

Все мысли вылетели у нее из головы, сердце глухо забилось. Протянув руку, Талия положила ладонь Кейсу на грудь и подняла глаза.

В следующее мгновение их губы слились.

Талия ощутила пряный, пьянящий привкус корицы и кофе.

Жаркая волна затопила все ее существо, вызывая желание углубить поцелуй, сомкнуть руки на спине Кейса и раствориться в блаженстве.

– Ну вот, – выдохнула она, отстраняясь. – Спасибо.

У Кейса разгорелись глаза.

– Что это было? – хрипло произнес он.

– Я.., я уверена, что это был.., поцелуй, – тихо сказала Талия, глядя на его губы. Ее сжигало желание прижаться к Кейсу и снова припасть к его губам.

– Да, несомненно, – Даррингтон поправил галстук. – Почему?

Она лихорадочно искала ответ. Кто кого поцеловал? О господи! Как это могло произойти?

– Проверка, – небрежно пояснила Талия. Она направилась к двери, чувствуя, что у нее подгибаются колени. Нужно использовать ситуацию в своих целях.

– Проверка чего, позвольте узнать?

Голова у нее пошла кругом. Она проверила, как он целуется? Или ей хотелось доказать себе, что ради работы она готова пойти на все?

Талия прикоснулась к губам, еще горевшим от поцелуя. Что, если она нравится ему?

– Вы послали мне розы.

Кому: Кили Роудз@WWWDesigns.com

От кого: Талия Mopaн@WWWDesigns.com

Тема: Мужчины

Наслаждайся своей удачей. И я вовсе не протестую, просто объясняю. Девушка должна делать то, что должна.

Талия.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Стрельцы. Берегитесь, вас может караулить неприятная неожиданность.

Кейс тяжело опустился на край стола. Что она делает с ним, черт подери?

Он потер подбородок. Читает его мысли? Или она рискнула узнать, взаимное ли у них чувство?

Черт, да.

Как это произошло… Неужели он не удержался и поцеловал ее? Ему очень хотелось сделать это.

Какой поцелуй! Словно глоток свежего воздуха, весенний ветерок, теплый и чувственный, который зовет его порвать с прошлым и сулит что-то новое и волнующее.

Кейс смотрел на дверь, чувствуя, как у него колотится сердце и жарко бурлит кровь. Нежные сладкие губы разожгли в нем голод, утолить который может только ночь, полная неги и страсти. Они могли бы провести ее, наслаждаясь волшебной искрой, которая вспыхнула между ними!

Кейс резко встал и запустил пальцы в волосы. Проклятье!

Он попытался рассмеяться. Поцелуй захватил его врасплох. Он сам спровоцировал его. Ему пора знать, что необдуманные поступки ведут к беде. Красивой, сияющей, обольстительной и неотразимой катастрофе.

Любые отношения строятся на честности, но как можно быть честным, если он скрывает свою личность?

Талия, несомненно, видит его таким, какой он есть. Черт, вероятно, она идеально подойдет для этой должности, когда он закончит свое дело.

Ему нравится, как она разговаривает с ним – без притворства и лести, открыто и честно.

Не изменится ли ее поведение, когда она узнает, кто он? Что он владеет не только этой компанией, но и еще несколькими?

Что он отнюдь не менеджер, стремящийся сделать карьеру? Будет ли это иметь для нее значение?

Для Силии это было важно. Ей удалось убедить его в своей любви, в том, что она умрет, если не будет вечно принадлежать ему. Впервые женщина испытывала к нему такие сильные чувства, и он женился на ней и сделал все, чтобы оправдать ее ожидания.

Как он был глуп!

Факс издал характерный звук, но Кейс не обратил на него внимания. Он знал, кто каждый день посылает ему сообщения в одно и то же время.

Он не разгадал Силию. Даже тогда, когда на «скромную» свадьбу, которая должна была закрепить их любовь, явилось триста гостей и газеты подняли вокруг нее шумиху. Пентхаус в Мельбурне оказался слишком мал для Силии; она захотела двенадцатикомнатный особняк в парке и отказывалась заводить детей. Силия удовлетворяла свое желание посмотреть мир, а он оставался дома, чтобы работать и обеспечивать их будущее.

Больше он не сделает такой ошибки. На его стороне возраст, жизненный опыт и умение владеть собой.

Однако что бы ни произошло у него с Силией, он ни за что не упустит возможность узнать, что скрывается под пленительными покровами Талии – в должное время, когда его работа будет завершена.

Кейс посмотрел на поступившее сообщение. Мать знала, что его трудно застать на рабочем месте, и нашла достойную замену телефону, чтобы посвящать его в подробности жизни всех отпрысков генеалогического древа Даррингтонов.

Это и трогало и раздражало Кейса. Ну, какое ему дело до операции, перенесенной свекровью сестры его отца, подружки двоюродного брата и меню вчерашнего ужина?

О чем еще мать хочет сообщить ему? Отец всегда занят, и она не может дождаться, когда он оставит дела.

Кейс вскочил и пошел к двери. Он сделал много ошибок и не собирается ждать, когда работа перестанет занимать главное место в его жизни. Сейчас его жизнь – это Талия.., и все, что связано с ней.

Взявшись за дверную ручку, он остановился. Ему нужно быть осторожным. Он будет ухаживать за ней не спеша, со вкусом и элегантностью; и только после этого позволит себе утонуть в зеленых озерах ее глаз и вкусить сладость нежных губ.

Он не будет сочетать приятное с полезным.

Улыбка не сходила с лица Талии.

О господи, она поцеловала босса! И какой это был поцелуй!

Прежде она никогда не задумывалась о том, что в офисе можно завести роман, но сейчас эта мысль показалась ей довольно привлекательной.

Она закусила нижнюю губу. Кейс умеет целоваться, и пылкости в нем больше, чем можно предположить на первый взгляд.

Черт, но все это не правильно. Она не добилась своей цели. Даррингтон не знаком с работой руководителя отдела маркетинга, которая, похоже, совершенно не интересует его.

Талия вздохнула. Возможно, он приятный мужчина, но ей надо блюсти интересы компании.

Чувствуя угрызения совести, она набрала номер Ракели. Возможно, узнав о недостатках Кейса, Ракель не уволит его, а сместит с должности. Сделает помощником Талии Моран или определит в отдел кадров, раз он больше интересуется персоналом, а не своими непосредственными обязанностями.

– Уилсон.

– Говорит помощник мистера Даррингтона, – тонким голоском пролепетала Талия. – Не может ли он встретиться с вами, скажем, в.., четверг, в одиннадцать часов? – Талия затаила дыхание. За неделю она соберет достаточно доказательств.

Ракель прославилась пренебрежительным отношением к людям; она любила, чтобы, добиваясь приема, ее упрашивали и умоляли.