– Не понимаю, почему я должен отчитываться перед тобой, Рэйчел. – И зашагал прочь.

Он и не заметил, как у девушки на глаза навернулись слезы, она нагнула низко голову, чтобы никто не заметил, и продолжила свою работу.

Слоуд Латчер выглядел очень довольным. Он посмотрел на сидевшего напротив Джефа Кинга и сказал:

– Ты хорошо постарался, Кинг, очень хорошо! Ты сделал именно то, что я хотел от тебя, – стал закадычным другом Клинта Девлина.

Джеф удивился похвале, но и вида не подал, боясь, что такое неожиданное расположение хозяина окажется очередной ловушкой. Он только пробормотал:

– Спасибо, мистер Латчер.

– Ты правда молодец! А теперь настал момент сделать первый важный шаг. Из твоих слов я заключил, что отношения трех компаньонов табачной фирмы «Кинг» явно испортились, так?

– Я только знаю, что Клинт вчера очень горевал. Он много пил, даже больше обычного, а напившись, все ворчал на мою... на Шарлотту.

– Он объяснил, в чем дело?

– Ничего не сказал. Нес какую-то ерунду. Мол, мерку, применяемую к одному, надо применять и к другому, но я ничего не понял. Только разобрал, что Бен и Шарлотта не одобряют его планов, а он очень расстраивается по этому поводу.

Латчер поинтересовался:

– А картинка? Твоя сестра и ее еврей знают про голую бабу на картинке?

– Кажется, нет.

– Тогда позаботься, чтобы Шарлотта узнала. Будет еще один конфликт, и ей придется несладко.

Джеф огорчился:

– Не знаю, мистер Латчер, все же она моя сестра, хотя и знаться со мной не желает.

– Сделай так, как я говорю! – приказал ему строго Латчер. – А теперь вот что. Тебе пора уволиться отсюда.

От удивления у Джефа отвисла челюсть.

– Как? Не понимаю...

Латчер не сразу объяснил ему, в чем дело, помучил немного и наконец сказал:

– Не беспокойся. Это для видимости. Все будут считать, что я тебя уволил, а на самом деле ты все еще работаешь на меня, и только мы вдвоем будем знать правду. В этом вся хитрость, понял?

Латчер откинулся в кресле, упиваясь своей гениальной задумкой.

– Все равно я ничего не понял! – честно признался Джеферсон.

– Поймешь только то, что нужно. Слушай внимательно. Ты хорошо разбираешься теперь в табаке, вот и занимайся им. Будешь применять свои знания на практике. Ты станешь перекупщиком табака. Все крупные склады закончили прием и продажу, но в маленьких городках еще можно найти табак на рынках. Ты отправишься по всему так называемому «табачному поясу» и будешь скупать лист для последующей перепродажи. Не беспокойся, я тебя обеспечу деньгами, тут уж я за ценой не постою – выложу сколько нужно, лишь бы загнать твою сестру и ее партнеров в угол. – При этом Латчер буквально сверлил Джефа взглядом. – Ну вот, ты должен быть доволен. Сам же считаешь, что сестре нечего ввязываться в мужской бизнес.

Джеферсон кивнул:

– Верно, но я не понимаю, что из этого получится.

– Черт побери, Кинг! Ты слушаешь меня или нет? Все узнаешь, но не сразу. Если мой план сработает, ты станешь в Дареме большим человеком, богатым и уважаемым. Я хочу, чтобы ты побыстрее накопил денежку, вернее, – Латчер хитро прищурился, – сделал так, чтобы все думали, что ты имеешь хорошие прибыли. Быстрее всего можно нарастить капитал на перепродаже табака. Это верняк, говорю тебе. Я лично знаком с несколькими людьми, которые таким образом сделали себе целое состояние. Вот этим ты, Кинг, и займешься – представишь все так, будто ты стараешься как следует заработать. Тот табак, который ты купишь, поступит, естественно, ко мне, но никто этого знать не будет. Тебе ясно?

– Вполне, мистер Латчер.

До Джеферсона наконец дошло все, о чем говорил хозяин. Его словно подменили – он распрямил плечи, и на лице появилось мечтательное выражение. Латчер без труда догадался, о чем тот думает: не иначе как о сытой жизни в роскоши и удовольствиях, о новой одежде, поездках, беззаботной трате денег, женщинах. «Пусть себе надеется!» – подумал он. Сейчас такое настроение Джефа ему только на руку, он будет рыть носом землю, чтобы осуществить мечту. Но придет день, когда Джеф Кинг получит хороший пинок под зад, Латчер его изничтожит с особым удовольствием. Но сперва – сестричка, эта нахалка Шарлотта. Он сказал:

– Как только выйдешь из моего кабинета, Кинг, говори всем, что я тебя уволил и что ты теперь свободен. Сделай так, чтобы эта новость распространилась по городу.

Джеф кивнул и расплылся в улыбке.

– Вот еще что, – продолжал Латчер. – Прежде чем отправиться в путь, постарайся узнать, куда едет Клинт Девлин, и поезжай в те же города, чтобы встретиться с ним. Такое знакомство необходимо продолжать. К тому моменту, когда закончится сезон и когда ты сколотишь какие-то деньги, вы оба должны стать закадычными друзьями.

Он жестом показал, что Джеф может идти, и тот вышел, плотно закрыв за собой дверь.

Латчер злорадно расхохотался.

– Ну, дружки, – сказал он, – держитесь! Я вам покажу, кто тут всем заправляет.

Клинт стоял на фургоне и кричал в толпу:

– Подходите, джентльмены! Не стесняйтесь! Подходите ближе! Давайте все сюда! Бесплатное шоу для вашего удовольствия! Развлекайтесь!

За его спиной, за занавеской, пряталась Марси. Она была одета в яркое платье с облегающим и очень открытым лифом и разрезом на юбке – весьма соблазнительный вид, а возле фургона как раз собрались одни мужчины. Клинт оглядел публику – народу на ярмарке собралось немного, да и откуда ему взяться в таком маленьком городке? Но он решил не упускать ни одной возможности и выступать везде, рекламируя продукцию фабрики «Табак Кинг».

Музыкант, которого Клинт нанял, заиграл на банджо, но Марси не выходила.

– Ради Бога, Марси, – обратился к ней Клинт, – давай начинать. Чего ты волнуешься? Мы уже целый месяц выступаем, и все идет гладко. Выглядишь ты замечательно, у тебя все получается, а ты каждый раз дрожишь как осиновый лист.

– Я не люблю толпу, – призналась она. – Пойми, я нервничаю.

– Толпа – это то, что нам нужно, дорогая. Представь, ведь все эти мужчины пришли посмотреть на тебя. Давай, лапочка, ты же умеешь очаровывать!

Он кивнул музыканту, Марси вышла и запела первую песенку, пританцовывая на маленькой площадке, устроенной на фургоне. Потом она стала плясать что-то вроде канкана, высоко задирая ноги и приподнимая юбку.

Мужчины приветствовали ее возгласами одобрения и хлопали в ладоши в такт музыке, правда, некоторые стали выкрикивать непристойности. Клинт заметил в толпе нескольких сердитых женщин, пытающихся увести своих мужей с отвратительного, на их взгляд, представления.

Когда Марси закончила петь, Клинт снова обратился к публике:

– Не расходитесь, джентльмены! Марси недавно приехала из Парижа, она порадует вас другой песенкой и с удовольствием станцует еще. И все это абсолютно бесплатно, джентльмены. Вам ни за что не надо платить. А кроме того, раздам вам маленькие сувениры.

Он наклонился и поднял корзинку, доверху наполненную пачками сигарет «Кинг».

– Джентльмены, я представляю фирму «Табак Кинг» из Дарема, – торжественно объявил он. – Кое-кто, возможно, и слышал о нас, а кто-то нет. Мы начали выпуск продукции только в этом году, но в будущем, поверьте, станем известнейшей фирмой. Сигареты «Кинг» – лучшие на рынке. Они сделаны из табака высшего сорта и скручены самыми ловкими работницами в мире. Вот, посудите сам... – Клинт стал бросать в толпу пачки сигарет. – Курите эти королевские сигареты! Курите «Кинг»! Уверяю вас, после них вы откажетесь от сигарет другой марки! Хотите знать, почему я бесплатно их раздаю? Ответ прост: попробовав один раз сигареты «Кинг», вы будете их курить всегда! Вы сейчас же броситесь со всех ног в ближайшую лавку и купите одну, две, три пачки! Наш девиз: «Клиент должен быть доволен!»

Говоря все это, Клинт раздавал пачки сигарет, которые шли нарасхват. Когда корзинка опустела, он взял Марси за руку.