Справа от драконицы выстроились две дюжины варваров, одетых как дикари – в полоски меха и кожи. У них были спутанные гривы, спускавшиеся ниже плеч, загорелая и обветренная кожа, мускулистые руки и ноги с выпиравшими венами, обвившими их, как веревки. Предводитель гоблинов сразу опознал в их рядах лидера. В руках у него было самое большое копье, а на шее висела тяжелая серебряная цепь с огромным золотым амулетом. Свинцовые глаза варвара поймали взгляд Моргаша, но уже через секунду он переключил все свое внимание на драконицу.

Слева от Малис собралось около пятидесяти хобгоблинов. Моргаш даже тихо зарычал, когда заметил, что ими верховодит Вонючка Недоверчивый. Хобгоблины сгрудились в кучу, перешептывались и украдкой показывали на драконицу пальцами. Моргаш посмеялся про себя. Тоже мне родственнички – вымахали чуть ли не вдвое, а военной выучки не приобрели, даже не знают, как стоять по стойке „смирно“. Хобгоблины были существами темно-рыжей масти, с грубой кожей, большей частью покрытой волосами. В руках они держали булавы, копья, начищенные до блеска, что совсем не вязалось с их поношенными доспехами из черной кожи.

Моргаш, увидев, что его заметил Вонючка, вышел на плато, солдаты последовали за ним. Он приказал им выстроиться за его спиной в три шеренги. Стоя плечом к плечу, они смотрелись вполне достойно, как вышколенный военный отряд. Однако вожак гоблинов почувствовал сильный запах страха, исходивший от его воинов, и понадеялся, что красная драконица и Вонючка ничего не учуют.

Малис лениво ударила лапой по сланцевой поверхности плато и загудела:

– Начнем. Знайте, что я могла бы уничтожить всех вас до единого, если бы захотела.

В нос Моргашу еще сильнее ударил запах страха, а его родственники-хобгоблины тихо заохали.

– Но если бы я хотела поубивать вас, то не стала бы собирать здесь, чтобы завалить мертвечиной свое логово. Вы мне нужны. – Ее голос отражался эхом от каменных стен.

Последовавшая затем тишина была гнетущей и долгой. Наконец вожак гоблинов нашел в себе смелость прервать паузу.

– Скажи, зачем мы тебе понадобились, драконица. – Голос его звучал громко, ровно и очень уважительно. – Если это нам по силам, мы все сделаем.

– По силам. – Драконица опустила голову, коснувшись подбородком земли. Шея ее искривилась, как змея, и морда оказалась в нескольких футах от Моргаша. Он даже почувствовал ее опаляющее дыхание. – Мне нужно, чтобы вы и ваши племена присягнули мне на верность. Мне нужен союз со всеми племенами, представленными здесь. Понятно?

Затем она подтянула голову к груди и посмотрела исподлобья на варваров, хобгоблинов и солдат Моргаша.

– мы готовы служить тебе! – Вперед вышел старший из варваров и склонил перед драконицей голову. – Это говорю я, Харг Темный Топор!

Вонючка тоже выступил вперед. Колени хобгоблина подгибались, подбородок дрожал. Моргаш порадовался, что его собрат боится еще больше, чем он сам.

– Я – а-а Вонючка, вожак Кровавой Стаи. Обещаю тебе преданность моих хобгоблинов, а также всего племени, живущего в Пустоши. Нас больше двух сотен. Повелевай.

Настал черед Моргаша. Он выпятил грудь, набрал побольше воздуха и поклонился Малис:

– Я Моргаш, предводитель могущественного Подземного Племени. Нас более четырех сотен. И мы клянемся в пашей…

– А что последует за клятвой верности? – Это произнес Доргт. Молодой помощник вышел из третьего ряда и зашагал вперед, остановившись рядом с Моргашем.

Вожак зарычал и вытянул руку, чтобы ударить дерзкого выскочку, но Доргт прыгнул вперед, чтобы избежать удара, и оказался ближе всех к красной драконице.

– А что нам придется делать? Я должен знать, прежде чем давать обещание, – не унимался нахальный гоблин. – Не стану слепо присягать на верность кому попало.

За спиной Доргта его вожак тихо и длинно выругался.

– Как ты смеешь задавать мне вопросы! – прошипела Малис. В ее чреве раздалось глухое рычание, и сланцевое плато задрожало. – Я могу раздавить тебя, как комара, ты и глазом моргнуть не успеешь!

Но Доргт не отступил ни на шаг, продолжая смотреть ей в глаза. Теперь, когда солнце скрылось за горой, помощник предводителя гоблинов видел гораздо лучше, не испытывая рези в глазах от назойливых лучей.

– Мне просто стало любопытно, – ответил он, только и всего. – Он не стал извиняться, так как гоблины привыкли думать, что извинение – это признание собственной слабости.

– Подойди ко мне поближе, – велела драконица. – Вот так. Еще ближе.

Моргаш сжал кулаки и прикусил губу, глядя, как его помощник медленно приближается к Малис. Да, в самом скором времени ему понадобится замена. Кого же выбрать? Колючку? А может быть, Снаргата? Ни один из них не сравнится храбростью с Доргтом, зато они не такие глупые.

Красная драконица медленно обвела взглядом варваров, хобгоблинов, а затем снова посмотрела на Моргаша и его подчиненных:

– Среди твоих воинов, гоблин, найдутся другие столь же дерзкие? – Из ее чрева доносился нараставший гул, между клыков замелькали языки пламени.

– Не надо! – завопил Моргаш. – Доргт – нахальный щенок. Остальные гоблины не похожи на него!

– Жаль, – прошипела Малис. Гул тем временем сотрясал плато. Драконица открыла пасть, и из нее вырвался сноп пламени. Пролетев над головой Доргта, он настиг Моргаша. Крики вожака гоблинов потонули в яростном треске огня, быстро охватившего три ряда воинов, стоявших позади начальника. Воздух над плато моментально наполнился гарью и запахом страха, исходившим от варваров и хобгоблинов, которым удалось остаться в живых.

Драконица захлопнула пасть и посмотрела сверху вниз на единственного уцелевшего гоблина.

– Предводитель Доргт, – начала она, – полагаю, теперь ты вернешься к своим соплеменниками объяснишь им, что они работают на меня – все четыре сотни. И без всяких вопросов.

Гоблин через силу сглотнул и закивал. Он дотронулся до макушки с опаленными волосами и быстро бросил взгляд через плечо, где увидел дымившиеся груды пепла – все что осталось от его товарищей.

– Д-д-да. Присягаю тебе на верность, и они тоже! – Слушайте все, – прорычала Малис. – В обмен на ваши жалкие жизни вы сами, а также ваши собратья в горах, долинах и подземельях станете служить мне. Начнете с того, что соберете всех людей: селян, фермеров, бродяг – на близлежащих землях, которые вы называете Кхур и Балифор. Возраст не имеет значения. Берете всех – старых, молодых… даже младенцев.

– Ж – ж-живых? – заикаясь поинтересовался Доргт.

– Разумеется, они нужны мне живыми!

– А-а-а потом? Что нам с ними делать? Драконица вновь зарычала, и от этого рыка по спинам хобгоблинов, варваров и Доргта пробежала дрожь.

– Посадите их в клетки. Загоните в загоны. Держите их впроголодь, но так, чтобы они не сдохли. Обращайтесь с ними как со скотом, без всякого уважения. А когда их численность превысит вашу, придете ко мне за новым приказом.

Убрав пепел погибших соплеменников, как велел долг, Доргт возглавил процессию, покидавшую плато. Никто из путников не проронил ни слова, пока небо не почернело и они не оказались в самой чаще леса раскинувшегося между Кендермором и Балифором. И тогда тихий лес наполнился голосами: варвары и Хобгоблины принялись громко обсуждать приказ красной драконицы.