— Чтобы ты могла привести сюда любовничка и он не впустил бы меня?

— Закрой дверь, Герб, холодно.

Он угрюмо посмотрел на дверь.

— Ты думаешь, что здесь холодно? Тебе следовало бы некоторое время пожить в тюрьме. — Он резко развернулся и сильно хлопнул дверью. Дверь стукнулась о раму и отскочила назад. Ада обошла его и снова закрыла дверь. Он подозрительно смотрел на нее, слегка пошатываясь и держась обеими руками за края своего пиджака.

— К-как ты, Герб? Он продолжал сверкать на нее желтоватыми глазами.

— А почему, черт побери, ты волнуешься? Где была твоя забота в ноябре? В такие времена мужчина надеется, что его жена поддержит его.

— Мне сказали, что мне не нужно приезжать, Герб… И Стив был дома.

— Да, я слышал. Бьюсь об заклад, что вы обе постарались, чтобы я не увидел своего собственного ребенка, разве не так?

— Он был совсем недолго.

— Ада, он мой единственный сын, и у меня были права!

Она опустила глаза и начала теребить пуговицу на халате.

— Ты знаешь, о чем человек думает в тюрьме, Ада?

— Это не была тюрьма, это был рабо…

— Там было так же, как в тюрьме, ты знаешь это! — взревел он.

Ада попыталась уйти, но он схватил ее за тонкую руку, развернул и посмотрел в лицо.

— Почему, черт возьми, ты это сделала со мной? Почему?! — Поток воздуха от его дыхания заставил ее резко отвернуться, но он схватился рукой за ее халат и поднял ее так, что она стояла на носках и находилась в сантиметре от его рта. — Кто он? Мне положено это знать после стольких лет!

— Пожалуйста, Герб. — Она пыталась выдернуть халат из его кулака, но он только сильнее сжал его.

— Кто? Я сидел в этой вонючей дыре и решил, что раз и навсегда выведаю у тебя.

— Что ты говоришь?! Я была всегда с тобой, разве не так?

— Ты была со мной, потому что знала, что я найду и тебя, и твоего любовничка, и убью вас обоих! — Вдруг он отшвырнул ее, и она упала, растянувшись на диване, что стоял сзади. — Так же, как мне хотелось бы убить эту дочь-проститутку, которую ты расплодила, пока я воевал во Вьетнаме! Как ты могла такое сделать? Как? Все на нас смотрят, и я могу прочитать их мысли. Бедняжка Ада, живет с таким несносным лодырем Гербом! Все эти годы своими кроткими поступками ты их дурачила. Но не меня, не меня! Я никогда не забывал, ни на одну минутку, что ты со мной сделала, пока я был достаточно хорош, чтобы пойти и сразиться за тебя. Каждый раз как я смотрю на эти светлые волосы и на ее лицо ублюдка, я поклялся еще давно, что однажды сведу счеты с вами. И, наконец, мне выпал шанс, когда маленькая шлюха забеременела от богатого ублюдка. И я решил раз и навсегда, что старине Гербу заплатят за все, что он сносил все эти годы. А знаешь, как приятно было думать, что расплата поступит прямо из рук того, кто мне задолжал — от этой бесполезной шлюхи, которая ничуть не лучше своей матери? — Герб шатался, его глаза блестели от ярости. — Ты должна мне, Ада! Вы обе мне должны! Но что вы сделали? Вы ограбили меня, и я снова остался с пустыми руками, разве не так?

— Я никогда…

— Заткнись! — рявкнул он, ткнув пальцем прямо ей в нос. — Заткнись! — Он очень близко наклонился над ней. Девятнадцать лет ты только этого и ждала. Девятнадцать лет я смотрел на твоего ублюдка и видел, как моя собственная плоть и кровь восстала против меня в лице вас обоих, пока в конечном итоге он не сбежал из дома. И когда он возвращается, ты переходишь на их сторону и позволяешь, чтобы меня упекли в тюрьму. А потом просто поворачиваешь нож в ране, выдав ее замуж за мой лакомый кусок. Проклятье, Ада, я прочел о свадьбе в газете. Вы специально отправили меня подальше, и я даже не увиделся со Стивом!

— Я к этому не имею никакого отноше…

Но он не дал ей договорить.

— Не лги мне, шлюха! Я девятнадцать лет терпел твою ложь, и это не дало мне ничего, кроме тюрьмы!

Он попятился назад и с размаху ударил Аду по голове. Она пыталась закрыть лицо.

— Ты была все время на их стороне! Всегда была против меня!

Следующий удар пришелся в челюсть, и Ада упала.

— Мне улыбалась удача, и ты это знала!

Жестокий удар ногой подбросил ее, а потом она снова упала на пол.

Несправедливость Герба Андерсона питала теперь сама себя. Так долго таившаяся ненависть прорвалась в дикую ярость, которая нашла свое вымещение на несчастной Аде.

Алкоголь наложил свой отпечаток на то, что он вышел из себя и начал опускать кулаки на жену до тех пор, пока она не свалилась без чувств на пол. Он уставился на груду окровавленного мяса, вытер слюну со рта, потом слизал с кулака ее кровь и выскочил из дома. Через два дня он покинул штат Миннесота.

Кэтрин печатала, когда внизу зазвонил телефон. Минуту спустя она услышала стук поднимающихся наверх шагов Клея, потом его голос за спиной.

— Кэтрин?

Он наблюдал, как она подняла локоть и стала массировать затылок.

— Кэт? — мягко сказал он.

Это слово заставило ее резко развернуться, и по его лицу она увидела, что он понял.

— Что?

— Звонила миссис Салливан, соседка матери.

— Матери? — Она приподнялась со стула. — Что-нибудь случилось?

Клей видел, что на лице Кэтрин появился испуг. Инстинктивно он подошел к ней и положил руку на плечо.

— Твоя мать в больнице. Они хотят, чтобы мы приехали прямо сейчас.

— Но что случилось?

— Пошли, мы поговорим об этом в машине.

— Клей, скажи мне!

— Кэтрин, не нужно паники, ладно? — Он взял ее за руку и повел поспешно через дом. — В твоем положении это вредно. Вот, надень пальто, а я подгоню машину ко входу.

Она чуть не оторвала рукав его пиджака, останавливая его.

— Не нужно меня жалеть, Клей. Скажи, что случилось!

Он положил свою руку на ее руку и сильно сжал.

— Кэт, твой отец вышел из работного дома. Он напился и в таком состоянии пришел домой.

— О нет… — запричитала она.

Страх охватил Клея, но не за ее мать, а за нее.

— Пошли, нам лучше поторопиться, Кэт, — сказал он мягко.

В первый раз за все время Кэтрин была благодарна Клею за его привычку гнать машину с бешеной скоростью. Он управлял «кореветтом» с неумолимой решимостью участника автогонки «Инди-500», как робот поворачивая и меняя узкие улочки, ненадолго отрывая взгляд от дороги, чтобы удостовериться, что с Кэтрин все в порядке. Она сидела, сжавшись и дрожа, вцепившись в приборную доску, глядя прямо перед собой. Как только они подъехали к больнице, Кэтрин пулей выскочила из машины, Клею приходилось бежать трусцой, чтобы не отставать от нее. Когда они подошли к палате первой помощи, Кэтрин оторвалась от Клея и бросилась к улыбающейся женщине, которая тотчас поднялась со стула и направилась к ней с распростертыми руками.

— Кэти, мне очень жаль.

— Как она, миссис Салливан?

Глаза женщины поискали поддержку в лице Клея. Он кивнул.

— Врачи все еще с ней. Я еще не знаю. О девочка, что он с ней сделал… — И миссис Салливан разразилась слезами. Первая мысль Клея была о Кэтрин. Он усадил ее на стул, пока миссис Салливан вытирала слезы мятым носовым платком.

— Она… она как-то доползла до телефона и позвонила мне, — задыхаясь от слез, проговорила миссис Салливан. — Хотя я не понимаю, как ей это удалось…

Клей чувствовал себя абсолютно беспомощным. Он ничего не мог сделать, кроме как сесть рядом с ней и взять ее руку. Она смотрела остекленевшими глазами на холодную, неуютную мебель в холле.

Наконец появилась сиделка и сказала, что врач поговорит с ними прямо сейчас. Клей сдержал Кэтрин, притягивая к себе ее руку.

— Может, мне следует пойти…

— Нет! — настояла она, выдергивая свою руку. — Она моя мать. Я пойду.

— Тогда не одна.

Врач представился, пожал им руки и бросил взгляд на округлые формы Кэтрин.

— Миссис Форрестер, вашей матери не грозит опасность того, что она умрет, вы понимаете?

— Да. — Но глаза Кэтрин были прикованы к двери, за которой лежала ее мать.