Дак, как обычно, не заметил опасности, зато живо заинтересовался новым историческим периодом.

— Э-э-э… как вы думаете, чего они от нас хотят?

Рик вытаращил на него глаза.

— Я полагаю, они хотят узнать, что делают чернокожий парень, дикарь в волчьей шкуре, огромный волк и девочка в средневековом одеянии на лужайке перед Белым домом!

22

СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ

На этот раз Дак не рискнул торопить Сэру, когда она взялась программировать Кольцо, вводя точную дату (20 июля 911 года) и место (холм Левэ), которые он ей указал. В руке он все еще сжимал топор, принесенный из Парижа 885 года и абсолютно бесполезный против солдат, вооруженных винтовками с багинетами.

Виги сидела перед Даком, губы ее разъехались в стороны, обнажив клыки, все тело содрогалось от рычания. Дак глубоко запустил пальцы в ее шерсть, боясь, как бы собака не бросилась на солдат. Тогда они уже никогда не смогут вернуть ее хозяину.

Но вот наконец Сэра объявила:

— Готово!

Она схватила Рика за руку, Рик вцепился в Дака, и в ту же секунду мир вокруг них замерцал и пошел рябью. Дак никак не мог привыкнуть к тому, как натягивается его кожа и как екает в животе при перемещении во времени.

Такое впечатление, будто его тело понимало, что происходит нечто неправильное, и по-своему протестовало. Но на этот раз все осложнялось тем, что Дак не имел ни малейшего представления о том, в какую авантюру втягивает своих друзей. Если верить прочитанным книгам, они должны были попасть в лагерь викингов в разгар торжества по случаю взятия войсками Ролло французского городка Шартр.

Но недавние слова Сэры не шли у Дака из головы, отнимая уверенность. Совершенно очевидно, что их участие в осаде Парижа изменило ход истории — в конце концов, в этом и состояла задача исправления Переломов! Но что, если битва при Шартре вообще не состоялась? Или Ролло не принимал в ней участия? Признаться, понимание того, что истории, которую Дак знал вдоль и поперек до мельчайших подробностей, больше не существует, туманило голову сильнее, чем полет во времени.

Вот какие мысли роились в голове у Дака, когда мир вокруг него наконец перестал вращаться. Трое путников стояли на склоне холма в кромешной темноте, слабо освещенной ломтиком луны и россыпью звезд над головой.

Сэра громко вздохнула.

— Вроде все правильно.

Дак услышал негромкие голоса, доносящиеся с вершины холма, и почувствовал, как Виги напряглась всем телом под его рукой. Она вскинула голову и шумно принюхалась. Даку стало любопытно, и он тоже повел носом. Пахло дымом костра, медью, грязью и потом.

И тут Виги вырвалась у него из рук. Дак, не раздумывая, бросился за ней. На бегу он услышал, что Рик и Сэра помчались следом, с шумом продираясь через кусты.

Добежав до поляны, собака пошла медленнее, бесшумно переставляя лапы в темноте, и Дак, сам не зная почему, тоже постарался ступать как можно тише. Зато Сэра и Рик, несшиеся за ним вдогонку, не были столь осторожны, поэтому очень скоро их окружили викинги и начались расспросы. Дак инстинктивно стиснул рукоять боевого топора, приготовившись защищать себя и друзей, но вскоре с удивлением понял, что викинги не обращают на него никакого внимания. Как оказалось, ничего удивительного в этом не было, просто Дак не сразу вспомнил, что расхаживает по лагерю в одеянии берсерка.

Виги остановилась и заскулила, заставив Дака выбирать между ней и друзьями. Видя, что он колеблется, Виги энергично ткнула его носом под коленку, подталкивая вперед.

— Они со мной! — крикнул Дак через плечо, пускаясь бегом.

Центр лагеря выглядел пустынным — совершенно не таким, каким Дак ожидал увидеть его после грандиозной победы в битве при Шартре! Холодная тревога начала скручивать в узел его желудок.

Огромный викинг одиноко сидел у почти догоревшего костра, тлеющие угли бросали тени на его лицо. Плечи великана были сгорблены, руки безвольно висели вдоль тела, волосы побелели от времени. Дак понимал, что перед ним Ролло — второго такого гиганта днем с огнем не сыщешь! — но этот состарившийся мужчина был совершенно не похож на веселого, громко хохочущего и энергичного воина, которого он знал.

Выходит, их эксперименты с историей дорого обошлись Ролло Пешеходу…

Дак невольно замедлил шаг, но Виги не знала сомнений. Вывалив язык, она со всех лап бросилась через поляну, одним прыжком взлетела в воздух и бросилась на грудь викингу, свалив его с сидения.

Он с грохотом растянулся на земле, а Виги плюхнулась на него сверху. Захлебываясь от счастья, она запрокинула голову, оглушительно взвизгнула, а потом принялась энергично вылизывать лицо своему хозяину.

— Фу, пакость! — проворчал великан, а Дак невольно улыбнулся.

Ролло приподнялся на локтях, что оказалось весьма нелегким делом, учитывая тяжесть стопятидесятифунтовой собаки, развалившейся у него на груди.

— Виги? — шепотом, срывающимся голосом спросил великан. Было темно, но Даку показалось, будто глаза викинга как-то странно заблестели.

Собака блаженно застучала хвостом и улыбнулась во всю пасть, показав полный оскал блестящих зубов. Потом еще раз облизала викингу лицо.

— Я знаю лишь одну собаку, с таким смрадным дыханием, — пробормотал Ролло, почесывая ее за ушами. — Но… как?

Он поднял взгляд и увидел Дака. Лицо Ролло просияло.

— Мой друг, путешествующий через время! — воскликнул он, поднимаясь на ноги. Он привлек Дака к себе и заключил в объятия, чудом не сломав ему пару-тройку ребер. — Идите же сюда! Присядьте к моему костру и поведайте мне о своих приключениях, — прогремел Ролло, кивая куда-то за спину Даку. Обернувшись, Дак увидел приближающихся Сэру и Рика. Они оба заметно повеселели, увидев счастливую Виги, сидящую возле Ролло.

— Видите ли, мы заглянули только на минуточку, чтобы вернуть собачку, у нас совсем нет времени на посиделки и разговоры… — начал было Дак.

Но Ролло перебил его взрывом громоподобного хохота.

— Если блестящее колечко все еще при вас, то чего-чего, а времени у вас хоть отбавляй!

Рик и Дак засмеялись, а Сэра шагнула вперед, ее лицо было мрачно и серьезно. Нервно ломая пальцы, она спросила:

— Я понимаю, для вас все это было очень-очень давно, — залепетала она. — Но в тот день, когда мы исчезли, с нами в церкви был мальчик по имени Биллфрит, его ранили… Вы не знаете, что с ним стало?

Брови Ролло сошлись на переносице, на лице отобразилось веселое любопытство. Пожав плечами, он приложил ладони ко рту и закричал в темноту:

— Билл!

Потом повернулся к Сэре и улыбнулся.

— Почему бы тебе не расспросить его самого?

23

ЗОВ РОГОВ-2

Сэра была уверена, что ее сердце перестало биться. Она с такой силой сжала кулаки, что ногти глубоко впились в ладони. Имя Билла, выкрикнутое громовым рыком Ролло, продолжало звучать в ее ушах.

«Этого не может быть», — думала она, чувствуя, как учащается ее пульс, а ожившее сердце пускается в галоп.

Потом кто-то шепотом окликнул ее сзади.

— Сэра?

При звуке знакомого голоса кровь прилила к ее щекам, а губы сами собой расплылись в улыбке.

Он не только выжил, он был здесь, рядом! Сейчас она его увидит… Нет, она не могла даже мечтать о таком счастье!

С его именем на губах она обернулась — и увидела перед собой мужчину, на вид примерно одних лет с ее дядей. Его волосы поредели на висках, в уголках глаз собрались морщинки.

Имя Билла застряло у нее в горле. Рассудок подсказывал, что так и должно быть, что прошедшие годы не могли пройти для Билла бесследно. Если для нее с момента их расставания прошло не больше двадцати минут, то он за это время прожил без нее целую жизнь!

Глаза Сэры наполнились слезами, словно издалека она услышала свой сдавленный вскрик.

Билл протянул к ней руку, неуверенно, но все равно жестом взрослого, каким отец мог бы попытаться утешить испуганного ребенка.