– Нет, господин Верховный ишиб! Нет и еще раз нет!
– Значит, много заплатил, – подытожил Аррал и к ужасу посетителя добавил: – И к этому мы тоже еще вернемся.
Его величество король Нерман сжимал в руке письмо от далла-коменданта и разглядывал посланца, доставившего его. Сурент оказался неправ – он привлек внимание владыки Ранига и Круанта. Ишиб очень хотел знать, что о нем думает король и почему так скептически воспринял повторение рассказа о дальнем знакомом.
– Ну что же, – произнес король, отрывая взгляд от Сурента и обращаясь к Арралу, находящемуся рядом с посланником. – Зореант ищет встречи. Немедленной встречи. Он даже прибыл сюда и сейчас находится где-то неподалеку от Иктерна.
– Твое величество встретится с ним? – поинтересовался Аррал. – Это может быть ловушкой.
– Вряд ли ловушка, не думаю… – Михаил вновь задумчиво посмотрел на Сурента, отчего того опять затрясло. – Он пишет, что полагается на мою честь и никак не оговаривает количество ишибов, которых я могу взять с собой. Лишь просит дать письменные гарантии того, что ему лично ничто не будет грозить. И вот этот человек их передаст своему дальнему знакомому, после чего встреча будет назначена.
– Может быть, просто допросим его как следует? – спросил Аррал, кивая на несчастного Сурента. – Это же явный шпион. Он нам все расскажет. Сейчас быстренько допросим и обыщем дом. А, твое величество?
Глава 23
Зореант
– А ты предал семью ради короля.
– Аррал, у Ксарра нет аба? – спрашивал Верховного ишиба король, когда они двигались на встречу с даллом Зореантом.
Отряд был небольшим: всего двенадцать ишибов. На первый взгляд. Потому что на второй взгляд за этой группой на некотором расстоянии следовала другая, численностью в сорок ишибов. Почти армия. Михаил не доверял даллу и не хотел лишний раз рисковать. Такого количества ишибов было вполне достаточно, чтобы если не выиграть сражение, то отойти без существенных потерь.
– Твое величество, конечно нет. – Аррал удивился вопросу.
– Точно нет? – продолжал спрашивать король. – Может быть, маленький? Крохотный? Или он умеет его скрывать?
– Нет, нет, – покачал головой Верховный ишиб. – Маленький я бы разглядел за столько лет знакомства с ним, а скрывать его он просто не может все время. Тем более что видел его спящим. Исключено. Никакого абау Ксарра нет. А чем вызван этот вопрос, твое величество?
– Понимаешь, я получил довольно странный отчет от Мерта и Кретента. Они утверждают, что Ксарр обучает их искусству имис.
Аррал сбился с шага и взглянул на короля, словно пытаясь убедиться, что тот не шутит.
– Но это ведь невозможно!
– Я тоже так думаю, – согласился Михаил. – Тут какая-то путаница, в которой очень хотелось бы разобраться.
Они подходили к небольшому рыбацкому поселению, расположенному неподалеку от Иктерна. Поселение состояло из пары десятков домов, примостившихся на обрывистом берегу. Никакой подозрительной активности заметно не было, но король решил все равно проявить осторожность.
– Иди вперед, – распорядился он, обращаясь к одному из ишибов свиты, эльфу. – Осмотри все дома. Если что-нибудь случится, в сражение не вступай, а сразу беги сюда.
Тот кивнул и быстро зашагал в сторону поселка, не переходя на бег, словно пытаясь дословно выполнить приказ.
Король с приближенными остановились на живописном холме, у подножия которого рос колючий кустарник, напомнивший Михаилу шиповник его родного мира. Когда-то в детстве он пил отвар из шиповника, и сейчас ему жутко захотелось вновь попробовать этого напитка.
Остальные сорок ишибов, подойдя на расстояние видимости, тоже замерли и даже попятились немного назад. Им предписывалось вмешаться лишь в случае появления звуков боя. Королю не хотелось, чтобы далл знал, что он заявился сюда почти с целой армией.
Несчастный шпион Сурент остался в Иктерне под охраной двух эльфов, которым Аррал разъяснил, что это – один из подозреваемых в покушении на Анелию. И Сурент, увидев выражение лиц своих стражников, забился в угол и старался лишний раз не шевелиться, чтобы не спровоцировать тех на действия, могущие нанести непоправимый урон его здоровью.
Король наблюдал, как его разведчик подходит попеременно к каждому из домов. Из здания, расположенного на самом обрыве, вышли трое, одетые в халаты ишибов. Эльф направился к ним, проверив по пути все остальные дома. Затем, обменявшись с ишибами несколькими фразами, развернулся и быстро зашагал обратно. Засады не было.
Михаил, не дожидаясь отчета, направился на встречу. Он спустился с холма и на полпути встретился со своим разведчиком, чтобы получить подтверждение тому, что все спокойно и далл заявился лишь с двумя спутниками.
Идя мимо скособоченных хижин, из окон которых периодически выглядывали местные жители, боящиеся показаться на улице, король думал о том, что нужно предпринять меры по наведению порядка: пока что безопасными оставались лишь центральные области. Он еще издали заметил далла – даже одеяние выдавало в нем великого ишиба.
Подойдя поближе, Михаил удостоился поклона: спутники Зореанта кланялись более глубоко, чем их правитель.
– Приветствую, далл, – первым начал разговор король. – Очень необычное место для встречи.
– Меня вынудили к этому обстоятельства, твое величество, – ответил тот.
– Да-да, твой посланник сообщил нам, что ты хотел бы держать встречу в тайне от всех.
Спутники короля и далла застыли в неподвижности, не решаясь мешать разговору своих владык.
– Прошу прощения за неудобства, твое величество, но я бы поостерегся предложить переговоры в одной из этих хижин. Лучше уж на свежем воздухе.
Михаил усмехнулся. Он вспомнил ту деревеньку, в которой принимал королей Томола и Кманта. Далл был более щепетилен по сравнению с ним.
– Ничего. Мы можем говорить прямо здесь.
Король посмотрел на собеседника выжидающе. Он не хотел тратить время попусту.
– Твое величество, у меня есть предложение. – Торговец внутри далла оценил деловой подход.
Михаил молчал, разглядывая собеседника.
– Я готов пойти на некоторые уступки, если твое величество даст мне место коменданта Иктерна, – продолжил Зореант.
– На какие уступки? – поинтересовался король.
– Ну как же… Я готов буду признать полностью власть твоего величества. К тому же я – опытный правитель Иктерна, знаю всех и вся, при мне невозможны беспорядки, твое величество будет спокоен за эту часть территорий.
– Это и есть предложение?
– Да, твое величество.
– Оно выглядит весьма слабым, далл. Очень слабым.
– Почему, твое величество?
– А где будет армия Иктерна?
Зореант замялся. Он очень хотел бы избежать ответа на этот вопрос.
– Я не знаю, твое величество. Пока что не знаю.
– Как это может быть? – Король приподнял одну бровь.
– Дело в том, что если твое величество назначит комендантом меня, то иктернские Советы уже не будут нужны. И я не уверен, что они меня поддержат.
– Иными словами, точно не поддержат?
– Да, твое величество.
– А армия пойдет за ними?
– Скорее всего, часть армии, твое величество.
– Значительная часть?
– Да, твое величество.
– И в чем же мне выгода от того, что приму твое предложение, далл? – спросил король. – Допустим, ты станешь комендантом. Но где будут другие великие ишибы? Где будет иктернский элитный отряд, на который я возлагал определенные надежды? Наконец, как ты собираешься сражаться с пиратами? Или по-прежнему будешь с ними договариваться и взаимовыгодно сосуществовать?
– Меня могут поддержать еще двое великих ишибов. И, возможно, часть Опоры Большого совета. Не все, конечно.
– Сколько?
– Ну… пять-шесть.