Однажды Джаред сказал мне, что микрофонов и камер нет только в кабинете отца. Конечно, мой ангел-хранитель и так умел меня слышать, зато неспособность увидеть, что я делаю, сводила его с ума.

— Не клянись Им, — улыбнулся Джаред. — Нам Он нужен на нашей стороне.

— Ты понимаешь, о чем я.

— Хорошо, едем к Синтии, — вздохнул любимый.

ГЛАВА 9

УБИТЬ ПОСЛАННИКА

Ничто не происходит по плану. Люди расстаются, здания взлетают на воздух, а возвращение к Синтии по достижении совершеннолетия все еще оказывается возможным.

Передо мной высился гигантский дом, оставленный мне отцом. Меня слегка мутило при мысли, что я вновь буду ходить по коридорам своего детства. Это место хранило все лучшие и худшие воспоминания: как мы с Джеком играли в догонялки, как отец готовил мне еду и как умирал на моих глазах. А все, что я знала о нем, исчезло в одночасье, когда я изучила секретную папку.

Но все же это мой дом.

Под ногами хрустел гравий; Джаред подвел меня к парадной двери. Солнце скрылось за густыми облаками, быстро плывшими по небосклону. В воздухе уже пахло весной, но мои белокурые волосы трепал холодный ветер.

— Распакую вещи и устроюсь на новом месте, — вздохнула я. — Пора наведаться в «Титан», а то они решили, небось, что я дезертировала.

Джаред передал Бексу ключи:

— Расскажи обо всем маме и Клер. К половине седьмого будь здесь.

— Будет сделано, — кивнул младший.

Едва мы вошли, нас окутал аромат свежезаваренного кофе. Послышался стук каблуков — к нам приближалась Синтия. Мать удивленно притормозила в холле:

— Вы меня напугали. Нина, могла бы предупредить о столь раннем визите.

— Это не визит, мы переезжаем. — Я направилась к лестнице.

Синтия метнулась туда же и взглянула на нас сверху вниз.

— Что ты такое говоришь?

Джаред объяснил:

— Донован заминировал нашу квартиру. Кроме этих сумок, у нас ничего не осталось.

Синтия на мгновение умолкла — обычная реакция. Ей, как всегда, понадобится время, чтобы совладать со злостью или растерянностью.

— Рада, что Нина цела и невредима. И насколько вы останетесь?

— На неопределенный срок, — ответила я.

Я поднялась наверх быстрее, чем мать заговорила снова.

— От вас столько грязи, — фыркнула она и скрылась в кухне.

Мать всегда вела себя грубо, чтобы не выдать истинные чувства, — слабость с ее стороны.

Я перерыла весь школьный гардероб в поиске приличного наряда для выхода на работу, но лишь рассердилась. Наконец я осознала, что мои вещи сгорели. Все, что мы с Джаредом купили вместе; постель, которую мы делили… ванная. Перед глазами пронеслась домашняя утварь. Удивительно — я помнила мельчайшие детали, хотя раньше на многое не обращала внимания.

Слезы застлали мои глаза и хлынули по щекам. Я смахнула их и застонала.

— Мне нечего надеть! О чем я думала, когда покупала все это барахло? — закричала я. — Туфли совершенно ни к чему не подходят!

Джаред присел на край кровати, сочувствуя моему раздражению.

Когда гнев мой иссяк, я отправилась с Джаредом в «Титан меркантиль».

Почти всю дорогу мы молчали. Любимый не сводил глаз с шоссе — очевидно, обдумывал следующий шаг в поисках книги. Я же слишком устала, чтобы начинать разговор или выведывать, что он задумал.

— До скорого, — улыбнулся Джаред.

Поцеловав жениха в щеку, я вышла из машины и оглянулась раз, а потом переступила порог здания.

В кабинете меня ждала Бет с готовым списком важных звонков.

— Не забудь, в девять конференция с японской компанией. — Она потупила взгляд.

— Бет, я тебе уже сто раз повторяла. «Яватахама». Это не так сложно произнести, достаточно попробовать.

Бет раздраженно взмахнула руками.

— В моих устах это звучит нелепо, — заявила она. — Саша каждый раз надо мной смеется.

— Да к черту Сашу. Попроси ее сказать что-нибудь по-немецки, она будет похожа на обрюзгшего мула.

Бет расхохоталась, а после удивилась моему настроению:

— Снова плохо спала?

Два коротких стука в дверь — и в кабинет вошел Грант.

— Возвращение блудной дочери! Как прошла поездка?

— Отлично, Грант. Я сейчас занята, что тебе? — ответила я, прикладывая к уху телефон.

Лицо его перекосилось.

— Люди из «Бейнбриджа» будут здесь через двадцать минут. — Грант наморщил нос. — Осталась бы в пижаме, какие церемонии?

Я вспыхнула от ярости; краска разлилась по лицу и шее. Молча указала Гранту на дверь.

— Отступайте медленно, мистер Бристол, — предупредила Бет. — Никаких резких движений.

Грант кивнул и скрылся из виду.

Подруга выставила на стол косметичку.

— Тональник, румяна, тушь и блеск для губ. Приступай! Встретимся внизу через пятнадцать минут.

Бет тихо прикрыла за собой дверь, а я вздохнула. «Продержись только день!» — приказала я себе.

Зазвонил телефон.

— Не сейчас, Джаред, — вслух молвила я.

Знала, что он услышит. Телефон тут же смолк.

— Спасибо, — шепнула я.

Открыла пудреницу и посмотрелась в зеркальце.

«Ну и ну, Нина! Ходячее привидение! Немедленно соберись».

В переговорной возле кофе-машины стояла Саша.

— Мисс Грей, — приветствовала она меня и передала горячую кружку.

— Спасибо. — Я пришла в недоумение.

С чего бы такое внимание? Но сейчас у меня хватало дел помимо Саши. Однако я пообещала себе выяснить, что она замышляет.

Совещание прошло без накладок. Я вернулась в кабинет, придержала дверь для Бет и быстро захлопнула, так как за спиной у нее маячили Грант и Саша.

— Не сейчас, — ровным голосом проговорила я.

— Да уж, Нина, совсем не профессионально, — усмехнулась Саша.

Бет в остолбенении глянула на дверь, потом повернулась ко мне.

— Да что с тобой творится? — спросила она и повела носом. — И что за запах? Ты в походе была?

Я сдула волосы с лица.

— Нет. Наша квартира сгорела дотла.

— Что? — вскрикнула Бет.

— Спокойно. Мне ни к чему делегации с выражением соболезнования. Сделай одолжение.

— Конечно, дорогая. Проси что угодно.

Я достала из сумочки черную кредитку и передала подруге.

— Отправляйся по магазинам. Купи мне деловую одежду, белье, новую сумку. Косметику. Ты знаешь, что я обычно беру. И… — я опустила глаза, — вот такую пару. — Я кивнула на ее розовые атласные лодочки.

Да, у меня было скверное настроение, но я все равно с восхищением смотрела на черное кружево и бантики на туфельках Бет.

— Слушаюсь, мэм, — отозвалась подруга. — Тебе есть где остановиться?

— Я вернулась домой.

— Вот гадость, — скривилась Бет.

— Да уж. И кстати, если найдешь какое-нибудь средство, чтобы вывести этот запах из волос… тоже купи. Неважно, сколько оно стоит.

— Лимонный сок, — ответила она. — Потом промой шампунем. Я всегда так делаю после визита к дяде.

— Спасибо, — кивнула я.

Бет вышла из кабинета, за дверью началась потасовка.

— Я же сказала — нет! — твердила Бет, привалившаяся к двери.

Саша все же протиснулась внутрь и улыбнулась, поправляя блейзер и прическу.

— Нина, мне нужно с тобой поговорить.

Бет смотрела на Сашу как на безумную.

— Всего минута, — улыбнулась мне стажерка и перевела дух.

— Бет, все в порядке. — Я указала Саше на кресло.

— Может, для тебя и так, — сквозь зубы молвила Бет. — Но будь я не на работе — наподдала бы ей по тощей заднице.

Подруга вышла и хлопнула дверью.

— Что ж, — сказала Саша, устраиваясь в кресле, — это не в манере южан.

— Запомни, Бет обид не забывает, — отозвалась я, пролистывая бумаги.

— В смысле? Она же… южанка.

Саша проговорила это слово с нескрываемым отвращением. Нахальство восточных американцев передалось ей по наследству, и она даже не замечала своего хамства.

— Да… обычно они вежливые. — Я посмотрела на нее. — Но это не значит, что ты не можешь нажить себе в их лице врагов.