— А… — выдохнула Саша и нервно глянула на дверь. — Я… Грант хотел, чтобы я выяснила про рождественский корпоратив.

Я изумилась:

— У меня факсы уже из ушей лезут, а ты врываешься в кабинет и хочешь поговорить о фуршете? Не отвлекай меня по пустякам.

— Нет, нет… Я хотела попросить твоего разрешения. Можно, я в этом году возьму организацию на себя? Я бы устроила целый бал.

— Бал, — ошеломленно повторила я.

— Да, — широко улыбнулась Саша.

— Согласуй бюджет с Джессикой со второго этажа, — махнула я рукой. — Не выходи за рамки. И если честно, Саша, меня это совершенно не волнует.

С натянутой улыбкой она удалилась.

Остаток дня прошел без всяких происшествий. Наверное, должен был случиться пожар, чтобы меня потревожили и постучались. Недостаток сна прибавил мне дерзости, что очень помогало в работе. Впервые с того момента, как я заняла кабинет Джека, я получала удовольствие от своего высокого поста.

Когда перевалило за пять, я спустилась на лифте и радостно взяла Джареда за руку.

Вновь навалились тяжесть и медлительность. Я опять превращалась в зомби.

— Сегодня ночью ты поспишь. Бекс приедет в семь.

Мне показалось, я что-то ответила, но точно запомнить не было сил. Меня утомила даже поездка, а ведь я просто сидела и смотрела в окно на деревья и прохожих. Будь я в нормальном состоянии, то посмеялась бы над выражением моего лица: стараясь не уснуть, я подняла брови как можно выше, лишь бы не сомкнуть век. Нелепый видок.

Джаред приобнял меня за талию и провел в дом. Старая массивная дверь захлопнулась за нами, любимый остановился.

К нам вышла Синтия:

— Нина, в Большом зале к тебе посетитель.

Я раздраженно вздохнула.

— Давай я возьму твои вещи, лапушка. — Агата приняла из моих рук портфель.

— Спасибо, — буркнула я.

Миновав главный коридор, я нашла в Большом зале Ким. Подруга сидела на огромном зеленом диване, на самом краешке. Кулаки были сжаты и покоились на коленях.

Я села напротив в любимое итальянское кресло матери.

Только сейчас я заметила, что Джаред к нам не присоединился, он ушел готовиться к ночной поездке.

— Ким, — пробормотала я. Глаза мои закрывались.

— Похоже, кому-то нужно вздремнуть, — отозвалась подруга.

— Кошмары.

Ким грустно кивнула:

— Я бы поняла, если бы ты бесилась из-за всего этого демонического вуду. Но ты злишься на меня — считаешь, что я тебе солгала.

От обиды у меня будто открылось второе дыхание.

— Ты и солгала. Я вообще тебя не знаю.

— А я тебя? — вскинула голову Ким. — Джаред — наполовину ангел, да и ты, мисс Меровинг, ничуть не заурядная студентка Брауна. Они рассказали тебе, что это значит?

— Да, рассказали, — пробурчала я.

— Вот я и пришла напомнить, что мы по-прежнему друзья. Хочешь ты этого или нет, я буду доставать тебя, как и раньше, и мне плевать, бесишься ты или нет. Понятно?

— Как скажешь, я с ног валюсь, — проговорила я и встала с кресла.

— Правда? Значит, мир?

Я улыбнулась при виде ее оживленных глаз:

— Да, Ким. Мир.

Она встала и потянулась ко мне.

— Обнимемся? — Ким выпятила губу.

— Давай без этого.

Она уронила руки:

— Что ж, я хотя бы попробовала.

Я проводила Ким до дверей.

— Сегодня вечером я еду с Джаредом, — шепнула она мне на ухо. — Даже не буду пытаться соблазнять его, пока мы охотимся за твоей книгой.

— Ты настоящий друг.

— Целую! — крикнула Ким и побежала к «сентре».

Как я могла не заметить эту развалюху? Похоже, и впрямь переутомилась.

Джаред встретил меня у лестницы. Взял за руку и прошел со мной пару ступенек, а потом поднял на руки и отнес наверх.

— В душ, — велела я.

Джаред опустил меня на мягкую перину в спальне.

— Утром. Бекс уже приехал. Спи.

Не знаю, сколько я проспала и когда именно уехал Джаред, но я провалилась в сон, как только моя голова коснулась подушки. Кошмаров не было, хотя в прошлый раз Шах появился именно в этой комнате. Я так вымоталась, что проспала как младенец и не видела снов.

Проснувшись, я увидела стоявшего в моих ногах Бекса.

— От твоего появления у меня мурашки по коже. — Я протерла глаза.

— Твоя прическа еще страшнее, — нахмурился он.

— О, сегодня ворчун не в духе.

— Синтия не пускает меня на кухню.

Постучавшись три раза, мать вошла в комнату с подносом в руках:

— С добрым утром. Принесла тебе завтрак.

— У Агаты выходной? — удивилась я.

— Нет, она внизу. А что?

Я потрясенно посмотрела на мать и покачала головой:

— Ничего. Спасибо.

Синтия поспешила уйти.

— Дорогая, кофе пока горячий, — предупредила она и зацокала каблуками по коридору.

Брови Бекса сошлись на переносице. Насколько я помню, он еще ни разу не был в доме моих родителей, и ему здесь не очень нравилось.

— Она скоро подобреет, — обнадежила я его.

— Я слышал другое.

— Пойду в душ. Джаред звонил?

— Нет, — ответил Бекс, взял пульт и включил телевизор. — Но он сейчас в пути.

Мои гибриды отлично чувствовали друг друга, а Бекс слыл самым восприимчивым из них.

Утро прошло без приключений, но Джаред все не возвращался.

— Ты, кажется, сказал, что он едет, — напомнила я, затягивая пояс халата.

— Так и есть, — прилипнув к экрану, ответил Бекс.

— Нина, лапушка? — позвала из коридора Агата.

— Да? — Я отворила дверь.

В руках Агата держала пакеты, за ее спиной стояла Бет, тоже нагруженная.

— Ты сказала, что лишилась всех вещей. — Бет направилась к гардеробной, скрылась внутри и принялась развешивать на пустовавших вешалках одежду в чехлах.

Я заглянула и увидела, как Бет достает из огромного пакета коробки с обувью. Закончив, она взглянула на часы.

— Проклятье! Мне пора бежать.

— Бет?

— Да? — обернулась подруга.

— Спасибо.

— Не благодари, — улыбнулась Бет. — Было весело. Но я, похоже, немного перестаралась.

Она махнула мне рукой и выбежала из комнаты. Я сняла с вешалки первый попавшийся наряд. Покинув гардеробную, я остолбенела.

Посреди спальни стоял Джаред — весь в грязи, лицо поцарапано.

— О боже! — закричала я и бросилась к нему. — Что случилось?

Следом за ним вошла Ким, целая и невредимая.

— Говорила же ему — не ходи без меня. Но за ним не угонишься.

Я прикоснулась к лицу Джареда:

— Что ты натворил?

— Я уже держал книгу в руках, — поморщился он.

— Где вы были? — Я помогла ему снять куртку.

Джаред напрягся и скорчился от боли.

Обычно равнодушное лицо Ким перекосилось; подруга с отвращением наблюдала, как я стягиваю с Джареда футболку.

— В Уорике, — ответила девушка. — Мы заполучили книгу, но объявился Донован.

Я взглянула на тело моего жениха: шесть кровоподтеков от пуль и глубокая рана на плече.

— Джаред! — возопила я.

Бекс молча вышел из комнаты.

— Куда ты? — окликнула я.

— Он поищет, чем извлечь пули.

Я помогла Джареду лечь на кровать и сделала глубокий вдох, но со слезами не справилась.

— С тобой ведь все будет хорошо, да?

— Да, — с трудом улыбнулся Джаред. — К утру буду как новенький.

Вернулся Бекс с полотенцем и всякой всячиной.

— Айзек оказался не по плечу? — осведомился он.

— Айзек! — Джаред закатил глаза и усмехнулся. — Скорее, Донован и его «глок». Чтобы добраться до них, я пробился через уйму демонов — штук восемьдесят, не меньше.

— Дождись ты меня, не пришлось бы тратить на них время, — фыркнула Ким и посмотрела в мою сторону. — Как только он узнал, где книга, тотчас умчался прочь. А я плелась в хвосте, отставая минут на двадцать.

Я сердито глянула на жениха:

— Такое безрассудство не в твоем стиле. О чем ты только думал?

— О том, что хочу со всем покончить, — вздохнул Джаред.

Дзинь. Джаред поморщился, а Бекс бросил в миску сплющенную пулю.

— Не могу на это смотреть. — Я прикрыла глаза.