— Только не уходи никуда, пока мы не закончим. Потом я отвезу тебя на работу. — Бекс извлек еще одну пулю.

— Поосторожней, не запачкай ее простыни, — снова поморщился Джаред.

— Я куплю новые, — застонала я и обхватила руку любимого.

— Все хорошо, — выдохнул он. — Мы попытаемся снова.

— Только в следующий раз без глупостей, — бросила с порога Ким.

— Думаешь, меня это заботит? — закричала я. — Я не желаю, чтобы ты приближался к этой книге.

— Ладно… ладно, — ответил Джаред. — Не нервничай.

— Да с чего бы мне нервничать? Мой жених возвращается домой, словно из фильма ужасов. — Взяв влажную тряпицу, которую принес Бекс, я вытерла кровь под глазом любимого. — Расскажи мне все.

— Подробности не так важны, — заметила Ким.

— Суть в том, что я проиграл, — процедил Джаред.

Ким пожала плечами:

— Зато мы знаем, кто ее охраняет, на что они способны и как строят свою защиту. Вряд ли это можно назвать проигрышем.

— Ну и как тебе Айзек? — спросил Бекс, бросая в миску пули.

— Хорошая тренировка, — ответил Джаред.

— Да к тому же он псих, — добавила Ким. — На них стоило посмотреть. Будто сцена из «Рембо». Ни один не хотел уступать, оба гибриды — в общем, бесконечная драка. Удар за ударом, в бок и в лицо, ножевые ранения, а потом — кувырком через комнату. Все в мыле. Передышка. Заново.

— Хватит, — оборвал ее Джаред.

Внутри у меня все сжалось от этой истории.

— Пожалуйста, не возвращайся туда один. Только вместе с Клер и Бексом.

Он отвернулся:

— Я и сам справлюсь.

— Я не это имела в виду.

Он нахмурился и виновато посмотрел на меня.

— Знаю, прости, — вздохнул он. — Ким права. Этой ночью мы многое узнали. Но дело в том, что Клер здесь нет, а Бекс должен оставаться с тобой.

— А что, если явится еще кто-нибудь? Другой гибрид? — спросила я.

Бекс усмехнулся:

— Если дойдет до этого, нам придется устранить Донована. Никто не возьмется помогать нам против другого гибрида без серьезной на то причины.

Я посмотрела на окровавленные руки Джареда, а потом заглянула в его взволнованные серо-голубые глаза.

— Мое спасение для них ничего не значит.

Джаред кивнул:

— Нужно убедить их, что надвигается нечто страшное, а для этого мы должны заполучить книгу.

Ким постучала по дверному косяку:

— В этом-то и ирония. Идем, Най. Я отвезу тебя на работу.

— Можно? — спросила я Джареда.

— Лучше бы ты подождала.

— Не смеши меня, — возмутилась Ким. Она приподняла майку и показала пистолет за поясом. — Я при оружии, демоны бегут наутек при моем появлении, и у меня очень даже меткий левый хук. Спроси у Донована.

Мы с Джаредом невольно заулыбались.

— Бекс поедет следом, — проговорил любимый.

— Может, мне лучше сегодня остаться дома? — Я поцеловала его в щеку.

— Пустяки. Ты должна повидаться с остальными, — подмигнул мне Джаред. — Поезжай.

Ким взяла с пола мой портфель. Я сбегала в ванную, смыла с рук кровь и помчалась за подругой вниз по ступенькам.

— Давай на моей машине, — предложила я.

— Как хочешь. — Ким не возражала.

Мы доехали без происшествий, как подруга и обещала. Я выбралась из машины, и через секунду на стоянку заехал Бекс, руливший своим новеньким байком «дукати-стритфайтер». Рев мотоцикла стих, когда юноша припарковался рядом с нами.

Ким осталась у машины, а я устремилась в «Титан». Хорошо еще, что я здесь генеральный директор, хоть и на обучении, для меня даже осталось местечко в лифте.

— Доброе утро, — приветствовала я коллег.

Но оказалось, что ехать в тесноте и духоте не так уж славно, я испытала приступ клаустрофобии. Когда двери разъехались, я с облегчением ступила на ковер.

— Слава богу.

Кабинет Гранта был открыт, сам же Грант лениво развалился в кресле и положил ноги на стол. Облегчения как не бывало; я с отвращением поморщилась и поспешила к себе. Я надеялась, что Гранту было слишком удобно в кресле, чтобы вставать.

— Привет, кроха, — донесся голос Гранта, когда я села за стол.

Вошла Бет.

Опустив голову, подруга грызла кончик карандаша и не сводила глаз с ежедневника.

— Нина, встреча с ява… с японцами в четверг, но люди из Веллингтона будут в городе и хотят вклиниться в твое расписание.

— Договорись с ними. Я бы с радостью переманила их от Дональдсона. — Я постукивала карандашом по столу.

— Похоже, сегодня хороший день, — заметил Грант и вышел.

— Теперь да, — кивнула я.

Бет еле сдерживала смех.

— Кстати… — заговорила она, и ее улыбка померкла. — Чед спрашивал… Ты что-нибудь слышала о Райане?

Мое лицо тут же омрачилось.

— Нет, ничего.

— Надеюсь, с ним все в порядке.

— Иначе мы бы узнали, верно?

Тяжело вздохнув, подруга кивнула:

— Да, конечно. Мне нужно сделать копии. Хочешь кофе?

— Спасибо, нет.

Как только Бет ушла, вернулся Грант:

— Я к тебе по делу. Хочу поговорить о Бет.

— Что такое?

Грант явил свою улыбку на миллион долларов, а я с трудом сдержалась, чтобы не отпрянуть.

— Кроха, я понимаю, что она твоя подруга. Но не очень разумно держать ее в компании весь учебный год.

— Предлагаешь уволить?

Грант вздохнул:

— Ты субъективна. Да, ты заняла кабинет, но до окончания учебы технически ты стажер. Зачем мне платить ассистенту стажера?

— Потому что я тебе приказала.

Грант помедлил, а потом заулыбался еще шире:

— Чувствую, ты здесь приживешься.

— Спасибо, Грант. Ты свободен.

Он покачал головой, усмехнулся и убрался восвояси.

К реальности меня вернул жизнерадостный голос Бет — я с головой зарылась в документы.

— Най, пора домой.

— Да? — Я взглянула на часы и улыбнулась. — Домой.

Наспех засунула бумаги в портфель, помчалась по коридору и нажала на кнопку лифта. Как только открылись двери, я запрыгнула внутрь и, сгорая от нетерпения, поехала вниз. Я вышла на первом этаже и с восхищением посмотрела на предзакатное солнце, озарившее светом холл. Натянуто улыбаясь, Джаред ждал меня у внедорожника.

— Что такое? — спросила я, целуя его.

Мое предвкушение от встречи сменилось страхом. Желудок сжался.

Джаред протянул мне кроссовки:

— Подумал, нам стоит проверить, что осталось от квартиры. Может, что-то уцелело.

Я лишь кивнула. Меня ужасала мысль увидеть пепелище на месте нашего дома.

— Переобуйся, — сказал Джаред. — Там и так будет трудно, тем более на каблуках.

Я взяла кроссовки и села на тротуар. Джаред заботливо протянул мне носки. Он молча наблюдал, как я переобуваюсь, на его лице застыла слабая улыбка. Как и я, он вовсе не жаждал увидеть, что осталось от нашего жилища.

Мы ехали целую вечность, однако я так и не успела подготовиться. Джаред припарковался на обочине, и я, шатаясь, вышла из машины.

— О боже, — прошептала я.

Джаред брел по обгорелым руинам, время от времени нагибался и искал, не уцелело ли что.

— В багажнике есть коробки, — молвил он. — Принесешь одну?

Широкими шагами я выбралась из зоны бедствия и подошла к машине. Вынула из багажника большую картонную коробку. Там остались еще две, но брать их с собой казалось верхом оптимизма — вряд ли заполнится даже первая. Уцелело совсем немногое: столовое серебро, обуглившиеся картины, монитор моего ноутбука, набор метательных ножей. Территорию, когда-то бывшую нашим домом, теперь окружала желтая лента.

Мои руки почернели, пока я рылась в обломках.

— Что ты так усердно ищешь? — поинтересовался Джаред.

— Я надеялась найти хотя бы некоторые страницы твоего дневника, но не вижу даже обложки. Ты на него не натыкался?

— Я держу его в машине, — улыбнулся любимый. — Так что он уцелел.

— Это хорошо.

При взгляде на груды обломков сердце мое разрывалось на части.

— Нам пора, — сказал Джаред. — Начальник пожарной охраны уже дважды допрашивал меня. Если кто увидит нас здесь, возникнут вопросы.