На первый взгляд его вопрос звучал вполне невинно, но Конни не могла отделаться от подозрения, что у него есть какая-то скрытая причина об этом спрашивать. Он всегда старался быть в курсе деятельности участников Общества. Не узнал ли он ненароком о том, что она вызвала бурю?

— Э, ничем особенным, — ответила она.

«Ничем, о чем бы я вам рассказала», — добавила она про себя.

— Хотел бы я быть таким счастливчиком, — заметил мистер Коддрингтон. — Отдел по уши завален работой: люди постоянно мне звонят, так что это просто глоток свежего воздуха — сбежать из офиса на такие вот тестирования.

— Ой, да что ты? — вежливо переспросил доктор Брок. — Так много новых кандидатов? Это обнадеживает.

Мистер Коддрингтон фыркнул:

— Не так чтоб очень. Но я взял на себя большую часть дел Фредерика Коуни — теперь он слишком болен, чтобы справляться со своей работой, — и я слежу за тем, чтобы офис Совета работал без перебоев.

— Очень любезно с твоей стороны. — Однако Конни показалось, что доктор Брок не слишком рад слышать о расширении полномочий мистера Коддрингтона. — Кстати, как там Фредерик? — спросил доктор Брок.

— Ничего хорошего, — сказал эксперт, качая головой. — Боюсь, что совсем плохо.

Они добрались до бухты и увидели, что она пустынна: гладкий песчаный полумесяц, омываемый тихими волнами, и никаких нежелательных посетителей. К западу от бухты виднелась свежая груда земли и камней у подножия утеса.

— Хорошо еще, что прошлой ночью буря кончилась так быстро, не успев причинить еще больше разрушений, — сказал доктор Брок, указывая на обвал. — Ты слышала ее, Конни?

Конни виновато взглянула на него. Если бы она захотела кому-нибудь рассказать, доктор Брок прекрасно бы подошел на эту роль. Его голубые глаза улыбались ей из-за очков в золотой оправе, располагая к доверию. Но что бы он подумал, если бы узнал правду? Рассердился бы на нее? Испугался?

— Э… нет… Я все проспала. — Солгав в открытую, Конни почувствовала себя еще хуже. Ей захотелось взять свои слова обратно — выложить все как есть, но над ее плечом нависал мистер Коддрингтон. При нем она ничего не могла сказать.

— Вот счастливица, — сказал доктор Брок. — Я вообще не сомкнул глаз: с булочной по соседству сорвало крышу — и черепица обрушилась прямо на мой сад у парадного входа.

— Ох, какая жалость!

Доктор Брок похлопал ее по спине:

— Ну что ты так расстроилась? В конце концов, ты тут ни при чем.

Мистер Коддрингтон спрыгнул на песок.

— Подождите там, мисс Лайонхарт, — крикнул он. — Этого расстояния должно быть достаточно. Можете наблюдать оттуда.

Пытаясь избавиться от чувства вины, Конни ждала, пока эксперт и доктор Брок расставят талисманы по сторонам света: во?рона — на восток, ящерицу — на юг, мышь — на запад, а кристалл — на север.

— Я и не думала, что мне позволят посмотреть, — шепнула она доктору Броку, когда тот вновь присоединился к ней, оставив эксперта мерить шагами песок, выверяя расстояние между отметками компаса.

— Ну, это не противоречит правилам, но обычно Айвор работает с кандидатами наедине.

— Эй, Конни! — окликнули ее сзади.

Конни обернулась и увидела Кола и Мака, провожающих Рэта вниз по тропинке. Лицо Рэта сияло; его нечесаные орехового цвета волосы трепал ветер, а что до него самого, так предстоящая процедура его совершенно не смущала, как будто он считал все это одной большой шуткой. Тем более он имел на это право, напомнила себе Конни, потому что еще не был посвящен в тайны Общества и не понимал, что сегодняшний тест может для него значить.

— Привет, Рэт! — откликнулась Конни. — Ну что, готов?

— Угу. Пожелай мне удачи!

Рэт, громко топая, сбежал по деревянным ступеням и захрустел по песку к мистеру Коддрингтону. Они встали рядом друг с другом, и Конни было видно, что мистер Коддрингтон ведет с Рэтом такую же беседу, что и с ней — перед ее тестированием. Рэт, казалось, не обращал на него особого внимания, его гораздо больше занимали существа в клетках.

— Ну что, какие будут ставки, Фрэнсис? — спросил Мак доктора Брока, растягиваясь на травке и жуя прутик. — На Морских Змей, как мы?

— Увы, думаю, что нет, — сказал доктор Брок.

— Я надеюсь, что он тоже посредник пегасов, — сказал Кол. — Здорово было бы заиметь еще одного такого в наших краях.

— Боже упаси, — пробормотал доктор Брок. — В небе станет небезопасно для нас, бедных всадников драконов.

Кол расхохотался:

— А ты что думаешь, Конни?

— Думаю, я правильно угадала… но боюсь, Кол, что это будут не пегасы.

— Ну так давай, скажи нам, кто это.

Она покачала головой:

— Это испортит весь сюрприз. Скажу только, что кое-кто, с кем Рэт близко общается, подал мне идею.

Теперь Рэт стоял в центре круга. Мистеру Коддрингтону пришлось показывать ему, как правильно вытянуть руки ладонями вниз, потому что тот, очевидно, не слушал его инструкции. Хохоча в голос над нелепостью того, что его просили делать, Рэт начал поворачиваться, как стрелка компаса. Птица, ящерица и мышь — всех он миновал, и они сидели тихо. Наконец Рэт повернулся к кристаллу. Наверху, на склоне, Конни плотнее закуталась в куртку, почувствовав, как внезапно упала температура; воцарилась тишина, потому что ветер совершенно стих. Затем кристалл засиял и загудел. Рэт от удивления опустил руки. Такого он не ожидал.

Мистер Коддрингтон кивнул и вынул из портфеля папку. Он отвел Рэта в сторону и начал задавать ему вопросы с листа.

— Что он делает? — спросила Конни.

— Это следующий этап, разве ты не помнишь? — начал было Кол, но затем осекся. — Ох, ну конечно, ты же не дошла до него, да? Этот идиот завалил тебе все тестирование. Это определение существа: он проверяет весь предыдущий опыт общения Рэта с животными, чтобы понять, какое из них указывает на дружественный ему вид.

Четверо зрителей наблюдали за тем, как мистер Коддрингтон склонился над своими бумагами. Теперь Рэт воспринимал все всерьез и отвечал без косых взглядов в сторону своих друзей. Потом эксперт с треском захлопнул папку и сгреб свое оборудование. Он сунул клетку с мышью и мешок в руки Рэту и пошел впереди, когда они карабкались обратно на склон.

— Что ж, все было предельно ясно, — объявил мистер Коддрингтон, добравшись до верхней ступеньки. — Никаких сюрпризов. — Он украдкой бросил взгляд в направлении Конни, и она поняла, что он — как и она сама — вспоминает события двухлетней давности, когда она стала для него самым большим сюрпризом за всю его карьеру. — Он явно принадлежит к Группе существ Четырех Стихий. Я, разумеется, предоставлю его посвящение вашему отделению, однако мои выводы таковы: его дар, похоже, относится к снежному волку.

Рэт, который слушал все это с потрясенным лицом, у нижней ступеньки, ухватился за эту последнюю фразу:

— К снежному волку? Ну и где тогда мой волк?

Конни расхохоталась, глядя на нетерпеливое выражение его лица. Кол поспешил к Рэту, взял у него клетку и мешок и потащил его вверх по тропинке.

— Все совсем не так просто, — быстро сказал Кол. — Дай лучше я тебе объясню.

Этим вечером новые члены Чартмутского отделения Общества были официально приняты в его ряды во время короткой церемонии перед началом Ежегодного генерального собрания. Рэту пришлось подождать снаружи вместе с тремя другими молодыми людьми, пока старые участники займут свои места в амбаре у Мастерсонов. Там было уже полно народу, но опоздавшие все еще пытались протиснуться внутрь. Среди них был и Кол, задержавшийся вместе с Рэтом. Ему пришлось перелезать через тюки сена, чтобы добраться до Жаворонка, который ждал его в дальнем конце Группы Дву- и Четвероногих существ, недалеко от Стихийных, так чтобы они с Рэтом могли оказаться рядом, когда тот наконец займет свое место. Кол уселся возле пегаса и огляделся вокруг, пытаясь найти остальных друзей. Конни стояла одна у двери, опустив голову и разглядывала свои руки. Кол подумал, не окликнуть ли ее, но она намеренно старалась ни на кого не смотреть. Весь день она успешно увиливала от разговора о буре под тем предлогом, что волнуется за Рэта. Им было необходимо поговорить.