– С кем-то, чьи полномочия он не ставил под сомнение. С тем, кто, обнаружив, что Гувер умер, захотел вынести его досье до того, как станет известно о смерти директора. Все было шито-крыто. Думаю, досье изъяли в ту майскую ночь.
– У вас есть какие-нибудь соображения?
– Еще два часа назад они были. Я был уверен, что это сделал Толсон, второй после Гувера человек в ФБР, и маньяки. Но вы меня убедили в том, что это маловероятно.
– Я?
– Да. В Коркоран Гэлери вы чуть было не убили человека. Его нашли на лестничной клетке. Это был один из маньяков. В госпитале ему самым решительным образом предложили сделать выбор: либо он назовет своих сообщников и подаст в отставку, либо его ждет судебное преследование, лишение пенсии и длительный срок тюремного заключения. Разумеется, он выбрал первое. Два часа назад я узнал от нашего человека, что все маньяки подали в отставку. Они не сделали бы этого, если бы досье находились в их руках.
Ченселор внимательно посмотрел на О’Брайена:
– Все это заставляет нас вернуться к нашей четверке – Бэнер, Пэрис, Венис и Кристофер.
– И Браво, – добавил агент. – Считаю, что его надо использовать. Последуйте вашему собственному совету, заставьте его форсировать события. Если он тот человек, за кого вы его принимаете, или тот, за кого его принимал Варак, он не откажется. Навестите его еще раз.
Ченселор медленно покачал головой.
– Вы упускаете из виду самое главное. Он устал, и Варак знал об этом. Вот почему он пришел ко мне. Мы остались вдвоем, О’Брайен. Не ищите помощи.
– Тогда форсировать события придется нам. Пусть общественность узнает настоящие имена четверки!
– А зачем? Они опровергнут все наши заявления, все выдадут за бред жалкого писаки, который стремится создать рекламу для своей книжонки. А что еще хуже, вам и дальше придется жить под страхом Хан Чоу. – Питер отодвинул свой стакан. – Но они не остановятся на этом. Рано или поздно произойдут два несчастных случая, не надо заблуждаться на этот счет. Для них мы всего-навсего расходный материал.
– Черт побери, они же не могут отрицать, что досье были похищены!
Ченселор внимательно наблюдал за рассерженным, расстроенным агентом. В Куине О’Брайене ожил Алекс Мередит. И Питер решил рассказать агенту все, что знал.
– Боюсь, что могут, и довольно успешно. Исчезла только половина досье – от «М» до «Z». Остальные были возвращены.
О’Брайен казался ошеломленным:
– Возвращены? Но кем?
– Этого Варак не знал.
Куин раздавил в пепельнице сигарету.
– Или не захотел сказать.
– Питер! Куин! – закричала из гостиной Элисон.
О’Брайен первым подскочил к двери. Все было погружено в темноту. Элисон стояла у окна, приподняв портьеру.
– Что такое, что случилось? – спросил Ченселор, подходя к ней.
– Там, на дороге… – решительно указала она. – Вон тот холмик за воротами. Там кто-то был. Я уверена, он стоял там и наблюдал за домом. Потом отодвинулся назад.
Куин быстро подошел к панели в стене, которая была частично прикрыта портьерами. На ней белели два ряда каких-то выпуклых дисков, едва заметных в полумраке. Они напоминали колонки с насаженными на них глазами, тупо смотревшими прямо перед собой.
– Ни один из фотоэлементов не сработал, – сказал О’Брайен таким спокойным тоном, будто они обсуждали погоду.
Питер подумал о том, что еще входит в понятие «цитадель», кроме радиоаппаратуры, пуленепробиваемого стекла и стальных решеток.
– Дом защищен электронными устройствами? По-моему, это вон те вспышки света.
– Да. Они прикрывают дом со всех сторон. А под землей установлены вспомогательные генераторы на случай, если выйдет из строя электросеть. Их проверяют каждую неделю.
– Значит, этот дом очень похож на мотель в Куонтико?
– Тот же архитектор спроектировал его, та же строительная фирма возвела. Здесь все выполнено из стали, даже двери.
– Но входная-то дверь деревянная, – возразил Ченселор.
– Только обшивка, – спокойно пояснил Куин.
– А если это какой-нибудь сосед совершал прогулку? – предположила Элисон.
– Возможно, но маловероятно. Все дома здесь стоят на приусадебных участках размером три акра. Владельцами являются высокопоставленные работники госдепартамента, которых предупредили, чтобы они держались от этого дома подальше.
– Так просто и предупредили?
– В этом нет ничего странного: дом предназначен для допросов перебежчиков.
– Вот он! – Элисон раздвинула портьеры.
Вдали, между каменными столбами ворот, они заметили фигуру человека в пальто. Он стоял на небольшом холмике на дороге, и его силуэт четко выделялся на фоне ночного неба.
– Да он просто так стоит, – сказал Питер.
– И не пытается пройти через ворота, – добавил Куин. – Он знает, что там установлены электронные устройства, и хочет дать нам понять, что ему об этом известно.
– Смотрите, – прошептала Элисон, – он пошевелился.
Человек шагнул вперед и поднял правую руку. Потом, будто совершая какой-то ритуал, сделал движение, словно разрубал воздух перед собой. Со стороны панели сразу послышалось жужжание, и один диск из белого сделался ярко-красным.
Человек отступил на шаг влево и исчез в темноте.
– Что бы это значило? – спросил себя О’Брайен.
– Вы только что сообщили нам об этом, – подсказал Питер. – Он дает нам понять, что знает об электронных устройствах.
– Этим никого не удивишь. Большинство здешних домов имеют систему сигнализации.
Снова послышалось жужжание, и еще один диск загорелся ярко-красным светом. Затем почти одновременно зажужжали все диски. Какофония звуков, казалось, доносилась со всех сторон и била по барабанным перепонкам. Через тридцать секунд жужжали все диски, озаряя комнату ярким светом.
О’Брайен взглянул на панель:
– Им известно о системе сигнализации все, абсолютно все. – Он подбежал к нише, в которой находилась рация, нажал кнопку. – Говорит Сент-Майкелс-1, выходите на связь! Повторяю: говорит Сент-Майкелс-1. Чрезвычайное положение!
Единственным ответом ему были атмосферные помехи.
– Говорит Сент-Майкелс-1, выходите на связь! Чрезвычайное положение!
В ответ слышались только помехи, которые, казалось, усиливались.
С трудом ориентируясь в комнате, по которой плясали красные блики и тени, Питер осмотрелся.
– Телефон! – воскликнул он.
– И не пытайтесь, – остановил его О’Брайен, отходя от рации. – Они наверняка вывели его из строя. Линия молчит.
Линия действительно молчала.
– Что там с рацией? – спросила Элисон, стараясь говорить спокойно. – Почему вы не можете связаться?
Куин бросил на нее короткий взгляд:
– Они забивают частоту. По-видимому, им известны частоты, на которых работает наша рация, хотя их меняют каждый день.
– Попробуйте другую частоту, – настаивал Ченселор.
– Бесполезно. Где-то поблизости, в каких-нибудь пятидесяти ярдах, находится компьютерное развертывающее устройство. Прежде чем я свяжусь с кем-нибудь и успею передать сообщение, они забьют и эту частоту.
– А, будь все проклято, попытайтесь!
– Нет, – сказал О’Брайен, опять бросая взгляд на панель. – Это именно то, чего они добиваются. Они хотят, чтобы мы потеряли голову от страха.
– Какая разница, потеряем мы голову от страха или нет? Вы сказали, что никто не сможет нас выследить, но нас выследили, а рация оказалась бесполезной. Я не очень-то полагаюсь на ваши стальные конструкции и пуленепробиваемое стекло толщиной два дюйма. Им не устоять перед парой ацетиленовых горелок и кувалдой!
– Ради бога, делайте что-нибудь!
– Я не собираюсь делать ничего сверхъестественного. Просто через две или три минуты я попробую передать сообщение на прежней частоте. – Куин посмотрел на Элисон. – Идите наверх и проверьте окна в комнатах. Позовите нас, если что-нибудь заметите. Ченселор, отправляйтесь в столовую и проверьте окна там.
Питер не двинулся с места, лишь спросил:
– Что вы собираетесь делать?