– У нас мало времени. Утром меня выпустят. Мне нужна информация, чтобы вызволить тебя. – Она встрепенулась, услышав звуки отпираемого замка.

– Обход, – пробормотал Брэндэн, ретируясь в тень. К решетке подошел майор Камерон. «Зачем он здесь? – подумал Брэндэн. – Ведь его дежурство давно кончилось».

– Вы не спите, мисс Сен-Пьер? – спросил майор. Кортни не ответила, и он ушел.

К решетке подошел Брэндэн.

– Кто с тобой?

– Доктор Кристофер Картрайт, наш семейный врач и большой друг. – Брэндэн не знал его и невольно подумал: «Только ли врач?»

– Ладно, – сказала Кортни, прерывая размышления Брэндэна. – Я помогу тебе освободиться при условии, что ты вернешь мне Шона и навсегда откажешься от всех прав на него.

– Навсегда – это очень долго, Корт.

– Это мои условия.

– С тобой трудно спорить, – признал он, – но у меня нет выбора. Лучше жить без ребенка, чем не жить вообще.

– Предупреждаю, Брэндэн. Если ты вздумаешь нарушить наш договор, для тебя ничего не останется, кроме расстрельного взвода палачей.

– Ты все такая же кровожадная? – «Ладно, – думал он про себя, – считай, что припекла меня к стенке. Будь спокойна, когда все закончится, я получу и жену, и сына».

– Я согласен на твои условия.

На следующее утро Кортни сидела в комнате ожидания, а мадам Гермион разговаривала с майором Камероном. Мадам приехала, чтобы увезти домой свою «племянницу».

– Боже мой! – Веер Гермион качался в такт ее причитаниям. Она обычно такая сдержанная! Что нашло на нее? Воспитывалась в монастыре. Дочь моего бедного покойного брата. Я боюсь, что она наслушалась, как разговаривают между собой подонки, вот и повторяет. Они во всем и виноваты, – заключила мадам Гермион.

– Я очень прошу меня извинить, тетя Гермион. И вас прошу, мсье. – Кортни склонила голову и опустила ресницы, стараясь придать своему лицу как можно более соблазнительное выражение. – Сознаюсь, я была отвратительна. Простите меня.

Майор Камерон был в замешательстве от такой перемены в поведении Кортни.

– Возможно… э… мы немного переусердствовали.

– Скорее всего, мое поведение, майор Камерон, – она искоса бросила на него взгляд, – было непозволительным.

– Жениха моей племянницы убили на войне, майор. И такая невинная девушка, как она, вполне может стать жертвой какого-нибудь негодяя. Не убережешься, как ни старайся.

– Вам пришлось много пережить, мисс Сен-Пьер, – сочувственно проговорил майор и смутился, видя, как Кортни стряхивает слезинку. – Вот, пожалуйста, – сказал он, протягивая ей чистый носовой платок.

– Мерси, мсье, – промурлыкала она в платок, посылая ему улыбку. У майора Камерона были ключи ко всем дверям тюрьмы. Ей нужно было получить копии ключей, не возбуждая у него подозрений. Она должна вытащить Брэндэна из тюрьмы.

Майор Камерон поддался обаянию ее «невинной» прелести.

– Позволите ли вы мне, – обратился он к Гермион, – как-нибудь вечерком пригласить в театр мисс Сен-Пьер?

– Ну… я не знаю…

– О, тетя Гермион, пожалуйста! – взмолилась Кортни.

– Может быть, тебе прихватить с собой Кристофа, брата?

– Я буду вести себя хорошо, тетя Гермион. Кристоф не очень любит театр и не получит удовольствия. Мой брат не любит, когда много народа, – пояснила она майору. – Было бы бессердечно тащить его с собой.

– Я позабочусь о безопасности, мисс Эмери, как если бы она была моей родной сестрой, – заверил майор, обращаясь к Гермион.

– Пожалуйста, тетя, – упрашивала Кортни сладким голосом.

– Ну, ты ведь не дашь мне теперь ни минуты покоя, пока я не соглашусь, а? – Гермион кивнула головой. – Молодой человек, я возлагаю на вас личную ответственность за нее, – провозгласила она, постукивая пальцем по его груди при каждом слове. – Пойдем, дитя. Нас ждет карета.

Кортни шла к карете, улыбаясь, стреляя глазами направо и налево. Майор Камерон совсем потерял голову, полагая, что он настолько неотразим, что даже такая очаровательная молодая женщина не сможет устоять перед ним. Самонадеянные мужчины так предсказуемы!

На протяжении следующей недели Кортни часто встречалась с Камероном. Опера. «Полынный дом» Антуана. Она умело подогревала его увлечение ею. Ложь так легко сходила с ее губ, что она сама начинала в нее верить. Гермион даже пригласила майора отобедать с ними.

– Когда я вот так прогуливаюсь с вами, то почти забываю, что идет война, – сказал Камерон, когда они бродили по саду после обеда.

Кортни вздрогнула. Она ни на минуту не забывала о войне. Она вела свою войну – за освобождение своего сына. Она готова сделать что угодно для того, чтобы эта война окончилась победой.

– Глядите! – Он бросил в фонтан монетку. – Загадайте желание.

– Я не верю в приметы, – ответила она.

– Вы слишком молоды, чтобы быть скептиком. Приходилось ли вам встречаться в жизни с трудностями?

– Иногда да, а иногда судьба улыбалась мне. Вот, например, я встретила вас.

Глаза Камерона блеснули в бледном свете луны.

– Мне надо следить за собой. Чего доброго я еще влюблюсь в вас.

– А что в этом плохого?

– Вы хорошая девушка, Эмери. Слишком хорошая для таких, как я. Вы ведь ничего не знаете обо мне.

Она приложила свой палец к его губам.

– Я вижу, что вы добрый, заботливый человек. Что было бы со мной, если бы мы с вами не встретились. Если эта война окончится до того, как я успею состариться, меня отдадут тому, кто предложит наибольшую сумму, и, возможно, я закончу свои дни замужем за каким-нибудь стариком, – вздохнула она. – Прошу вас, заберите меня отсюда подальше, прежде чем они устроят мне новые смотрины. Вы мне нравитесь, может быть, со временем я даже полюблю вас.

Камерон прижал ее к себе и поцеловал в лоб. Но Кортни, упершись руками ему в грудь, не подпускала его к себе.

– Я хочу тебя, Эмери, – настаивал он, жарко дыша ей в шею. – Ты мне нужна.

– Я не могу отдаться тебе, если… Ты ведь не бросишь меня? Ты женишься на мне?

Отпрянув, он взял ее за плечи.

– Я не обижу тебя. Прости, что я позволил себе слишком много. Я понимаю… – Его голос увял.

Кортни, испугавшись, что слишком оттолкнула его, пошла на попятный.

– Я не то имела в виду. Я не боюсь тебя. Я боюсь себя, потому что мне приятны твои прикосновения.

Он погладил ее руку от запястья до плеча, потом его рука скользнула вниз по ее спине…

– Приходи ко мне сегодня ночью, когда все улягутся спать. Обещай, что выйдешь в полночь ко мне на свидание. Обещай! – хрипло потребовал он.

– Обещаю, что приду. А сейчас пора возвращаться в гостиную. Не дай бог они что-нибудь заподозрят. Тогда все пропало.

– Они ничего не узнают, любовь моя. Я буду предельно осторожен.

Хитрость удалась как нельзя лучше. Кортни было немного стыдно обманывать страдающего от одиночества майора, но она не имела права упускать такую возможность.

Ночью, когда все домашние улеглись спать, Кортни встретилась с майором в аллее за домом.

– Дорогая! – сказал он, обнимая ее и подсаживая в карету. – Все в порядке?

– Да, – сказала она. – Куда мы едем?

– Я снял комнату в Гранд Терр Отель.

– Никто не должен нас видеть. – Она опустила на лицо темную вуаль. – Если кто-нибудь узнает, это убьет тетю Гермион.

– Ты для меня так много значишь, Эмери. Я никогда не огорчу тебя.

Они переехали Кэнэл-стрит и вскоре были в отеле. Он провел ее вверх по лестнице, и они вошли в комнату. Он помог ей снять плащ и шляпу. Она осталась в шелковой ночной рубашке с пеньюаром. Майор смотрел на нее восхищенными глазами.

Он открыл бутылку шампанского и наполнил два бокала. Когда они сели и начали потягивать вино, Кортни попросила майора рассказать о себе. Он говорил о войне, о победе, к которой стремился не ради самой победы, а ради прекращения убийства людей. Кортни заметила, что он сильно опьянел.

– Война бессмысленна, – сказала Кортни. – Братья, сыновья волей случая попали в разные лагеря и воюют друг с другом. Чего ради брат должен убивать брата? Это варварство.