— Да, мсье, моя семья и я прибыли сюда сегодня вечером.

Гайлорд остановился у перил лестницы и посмотрел на Леони. У нее было очаровательное лицо с высокими скулами, раскосыми глазами и мягкой линией рта. Гайлорд тут же решил, что, возможно, Мелинда не самая прекрасная девушка в мире. Его черные глаза смотрели на Леони с восхищением. Гайлорд чарующе улыбнулся:

— Я искренне надеюсь, что вы надолго остановитесь в Натчезе. Не посчитаете ли вы меня очень назойливым, если я попрошу вас считать меня вашим первым знакомым здесь?

Леони пожала плечами и ответила бесхитростно:

— Если вы так желаете, мсье! — Мгновение она колебалась, а затем, благодарно взглянув на него, спокойно спросила:

— А вы знаете всех, живущих в Натчезе?

Слегка смутившись от такого спокойного восприятия женщиной всех его попыток очаровать ее, Гайлорд пробормотал:

— Думаю, что да… Я живу здесь всю мою жизнь.

— Тогда, возможно, вы скажете мне, где живет Морган Слейд?

Эти простые слова привели Гайлорда в шоковое состояние. Его чопорная улыбка мгновенно исчезла, а красивая фигура преобразилась. Правая рука импульсивно сжалась в кулак, тогда как левая согнулась в локте. Гайлорд напряженно спросил:

— И какое же дело у вас к мистеру Слейду?

Брови Леони надменно взметнулись вверх, и с холодными нотками в голосе она ответила:

— Я думаю, что это не предмет вашей заботы. Он мой муж, и я хочу найти его!

Карие глаза Гайлорда чуть не вылезли из орбит, и он выкрикнул с неподдельным изумлением:

— Вы обманываете меня! Морган не женат! Кровь прилила к лицу Леони. Не отвечая на его восклицание и как бы не замечая Гайлорда, она сказала, холодно блеснув зелеными глазами:

— Вы, сэр, оскорбили меня! Как вы посмели подумать, что я лгу?

Она развернулась, намереваясь вернуться в комнату. Но в намерения Гайлорда не входило так враждебно закончить знакомство. Взбежав по ступенькам лестницы, он схватил Леони за руку и рывком повернул к себе.

— Подождите минутку! Я хочу поговорить с вами! — крикнул он.

Ярость от прикосновения к ней незнакомца привела к тому, что и должно было произойти. Леони дала ему смачную и громкую» затрещину. От неожиданности Гайлорд скатился к основанию лестницы. Маленькая грудь Леони взволнованно вздымалась под серебристой шалью. Она со злорадством и удовольствием наблюдала, как Гайлорд лежит на полу. Абрахам, посланный Мамми перед тем, как лечь спать, проверить, все ли благополучно с их хозяйкой, обошел угол таверны. Нет слов передать счастье Леони, когда она увидела печальное черное лицо Абрахама.

— Абрахам, Боже, как я рада видеть тебя! Этот тип напал на меня!

— Подождите! — Гайлорд быстро вскочил на ноги. — Я не хотел обидеть вас. Я могу многое рассказать вам о вашем муже.

Обрадовавшись, что этот молодой джентльмен знает мсье Слейда, Леони медленно спустилась по лестнице и оказалась перед Гайлордом. Абрахам спрятался поблизости, готовый по первому знаку встать на защиту своей юной госпожи. Гайлорд, посмотрев в его сторону, сказал:

— Я не хотел обидеть твою госпожу, — и, обратившись к Леони, добавил:

— простите, что я схватил вас, но вы очень удивили меня.

— Я удивила вас, мсье? — спросила Леони с естественным недоверием. На что Гайлорд ответил:

— Да, вы уверены, что Морган Слейд — ваш муж?

У Леони вновь перехватило дыхание от гнева и злости. Этот незнакомец сомневается в ее словах! Она порылась в сумочке и нашла брачное свидетельство. Леони сердито развернула его и протянула Гайлорду.

— Все там, мсье.

Держа бумагу в руках, он открыл рот в глупой ухмылке. Прочитав роковые слова, уставился на подпись Моргана Слейда.

— Боже! — : выкрикнул он безумным голосом. — Моя бедная Мелинда встретила двоеженца! Дьявол! Да это монстр с черствым сердцем!

Изумленная такой реакцией, но все еще очень злая, Леони в беспокойстве потребовала:

— Что вы сказали? Кто монстр с черствым сердцем?

Гайлорд посмотрел на Леони с неподдельной жалостью. Она была очаровательным, маленьким созданием. Гайлорд подумал, что Морган Слейд, очевидно, покинул ее, намереваясь объявить свою помолвку с другой женщиной. Нахмурив брови, он тупо произнес:

— Боюсь, он действительно ваш муж, мадам.

— Ах! Да я знаю это! — повторила Леони сердито. — Но кто такая эта Мелинда, и почему — двоеженство?..

Гайлорд выпрямился и объявил драматическим тоном:

— Мелинда — женщина, которую я люблю, а ваш муж отнимает ее у меня! В этот самый момент они объявляют о своей помолвке.

— Боже! Этого не может быть! — выдохнула Леони. Она знала, что мсье Слейд человек без чести и совести. Но что он может попытаться жениться на другой, невозможно было даже вообразить. С дикой яростью она воскликнула:

— Мы должны остановить его! Я не позволю совершить ему этот подлый поступок!

Их предыдущие разногласия были забыты, и через несколько минут Леони и Гайлорд Истон неслись в ночи в нанятом кабриолете. Истон правил, а Абрахам пристроился на запятках. Леони чувствовала расположение к мсье Истону. Но общее чувство недоверия к так называемым джентльменам, засевшее в ней глубоко, заставляло ее не отвергать помощи Абрахама.

Было почти девять часов, когда кабриолет развернулся на длинной дорожке, ведущей к дому Маршаллов. Гайлорд волновался. Его сердце прыгало от радости, что его дорогая сладкая Мелинда никогда не выйдет замуж за этого монстра. Он разоблачит соперника-двоеженца с сердцем дьявола и покажет всем, кто такой Морган Слейд.

Возмущение Леони не остыло к тому моменту, когда Гайлорд остановил лошадь с повозкой у большого особняка. Она буквально горела от ярости. Как посмел мсье Слейд сделать предложение еще одной беззащитной женщине? Может быть, это его обычное занятие — соблазнять неосторожных дамочек, чтобы отнять у них деньги. В любом случае она должна уберечь несчастную Мелинду от такой ужасной судьбы.

Элегантность огромного дома Маршаллов не устрашила ее. Она даже не посмотрела на большое количество экипажей, не обратила внимания на голоса и смех, доносившиеся из многочисленных освещенных окон. Ей было от чего смутиться. Но Леони не знала страха и сомнений. Сжимая сумочку, в которой находились доказательства вероломства мсье Слейда, она вместе с Гайлордом поднялась по широким белым ступеням лестницы.

Дворецкий в черной атласной униформе и в старомодной белой рубашке осмотрел их снизу доверху, очевидно, озадаченный их внешним видом: простым платьем Леони и небрежной одеждой Гайлорда.

Голосом, в котором слышался холод недоверия, он спросил:

— Ваше приглашение, сэр? — Нервничая от собственной неуверенности, Гайлорд схватил дворецкого за кончик галстука и, заикаясь, произнес:

— У нас нет приглашения, но есть важные новости, которые мы хотели бы сообщить мистеру Маршаллу.

Брови дворецкого изумленно полезли вверх.

— Если вы изложите мне суть дела, я доложу о вас мистеру Маршаллу, и если он сочтет возможным…

Во время этого разговора Леони молча смотрела на Гайлорда. Ее решимость росла с каждым мгновеньем. Увидев, что Гайлорд от нетерпения разоблачить Моргана дрожит всем телом, она схватила обоих удивленных мужчин за руки и горячо проговорила:

— Ах, ну что мы тут теряем время! Может быть, уже поздно, но я сама должна найти мистера Маршалла!

Дворецкий попытался задержать Леони. Не обращая внимания на протесты дворецкого, Леони грациозно пробежала через широкий светлый холл и остановилась только тогда, когда подошла к широким арочным дверям, ведущим в бальный зал. Гайлорд последовал за ней.

Зал был полон людьми, разодетыми в шелка и атлас. Гости купались в золотом блеске сотен свечей в хрустальных подсвечниках. Тщательно начищенные паркетные полы сияли подобно янтарю. Платья женщин и их украшения мерцали всевозможными цветами. Костюмы мужчин были более однообразны: бархатные и атласные, темно-голубого, темно-зеленого или черного цвета. Мягкая музыка наполняла зал, а сладкий запах роз и жимолости порхал в воздухе. Слуги, одетые в атласные ливреи, осторожно кружили по залу с огромными подносами, в которых были бокалы с прохладительными напитками.