Исад – прибрежная слобода, пристань. В другом значении – учреждение, ведающее контролем над ввозом из-за границы и вывозом за границу товаров и взиманием пошлин и сборов.

   Исинга – струнный щипковый музыкальный инструмент с деревянным корпусом-резонатором.

   Ичи – обращение к мужчине, представителю среднего сословия в султанате.

   Йапа – род травянистых растений семейства Сложноцветные, включающий более двухсот видов, широко распространённых в культуре как декоративные растения с красивыми соцветиями-корзинками разнообразной окраски. Вытяжка из корня растения употребляется как сильное слабительное средство.

   Капэо – маленькие рыбные котлетки с острыми лепёшками из красных бобов, политые соком юмы.

   Карей – женская полoвина султанского дворца.

   Каруджи – вкусное и полезное лакомство. Изготaвливается из орехов и кусочков засушенных фруктов, которые вымачивают в густом соке и карамели, а затем нанизываются на веревочку.

   Карфа – ритуальная рыба, живущая в Храмовых прудах.

   Каюк – вечнозеленый сорняк.

   Квоча – домашняя птица. В естественной среде обитания живет под землей, в глубоких норах, летает плохо, полностью слепая. Ценится за сочное мясо и пух.

   Кеиичи – обращение к горожанам знатного происхождения в Cултанате.

   Кей – обращение к знатным дамам в султанате.

   Кембала – клавишный струнный музыкальный инструмент.

   Киру – чехольчик из тонкой кишки животнoго, чаще овцы, надеваемый на мужской половой орган для предупреждения беременности и для защиты от грязных болезней.

   Корабела – вечнозеленое дерево, достигающее шестидесяти метров в высоту и трех метров в диаметре ствола. Древесина легкая и прочная, чаще всего используется при строительстве кораблей.

   Корька – мелкая дешевая рыба.

   Коя – ритуальный нож.

   Ксари – кафтан из тонкой ткани. С широким поясом и богатой вышивкой.

   Курума – род изящного несамоходного (в отличие от ската) экипажа (чаще всего двухколёсного), который, взявшись за оглобли, тянет не васк или вьючный фью, а человек (курумаиси).

   Кхан – основная административно-территориальная единица султаната.

   Ликоль – многолетнее растение-полукустарник, чьи розовато-фиолетовые цветки обладают не только ярким и стойким ароматом, в них заключена масса полезных свойств, благодаря чему ликоль активно используют лекари и парфюмеры.

   Листвень – третий месяц осени.

   Ло – суп-пюре из высушенных и перемолотых овощей. Существуют два варианта: холодный и горячий. В холодный добавляются листья мяты и летние ягоды, в горячий – тертый сыр и жареные гренки.

   Марш – нелегальный рынок.

   Мау – гигантское травоядное животное, его шерсть очень высоко ценится.

   Молочная лэки – крупное парнокопытное домашнее животное, разводится для шерсти и молока, мясо у нее жесткое, но в голодные годы и оно идет в пищу.

   Морги – мифические существа, маленькие проказники, любители розыгрышей, сбивают путников со следа и по ночам пугают домашних животных.

   Мэсан– главарь работорговцев в Южном океане.

   Най – чужая женщина в дословном переводе с султанатского языка.

   Нас – цветковое травянистое растение. Однолетнее, вьющееся, при подходящей опоре вырастает до пяти метров в высоту. Листочки темно-зеленые массивные, цветки состоят из пяти лепестков неправильной формы. Обладает сильным приятным ароматом.

   Нектарин – маленькая верткая, очень задорная и очень любопытная птичка, размером не более пяти сантиметров и весом до двух грамм. Питается нектаром цветов, отсюда и название. В отличие от других теплолюбивых птиц нектарины не улетают на зиму в теплые края, а сбившись в многочисленные стаи (от трех сотен до десяти тысяч), зимуют в так называемых ульях, впадая в спячку.

   Океанник – морская птица небольших размеров, отличается яркой окраской всевозможных цветов, обитает глубоко в экваториальной, гнезда вьёт из водорослей и морского мусора, располагая их прямо на воде. Обладает громким и исключительно противным голосом.

   Острозуб – летающий коричневый грызун, весит от двенадцати до двадцати граммов,имеет размах крыльев более 30 сантиметров и длину тела менее семи сантиметров. Питается насекомыми, более мелкими животными, а так же кровью более крупных животных. Таких, как дикие васки или фью. Не брезгует и человеком.

   Поручник – одногодки, ближайшие соратники правителя Двора.

   Пропитные – золото, даваемое за мелкие услуги дополнительно к оплате.

   Пряха – волшебница, ведьма, обладающая способностью плести чужие судьбы.

   Птица Рок – огромная птица, летающая меж звёзд. Воплощение судьбы и справедливости в мифологии. Встретить птицу Рок, увидеть ее тень или найти перо считается огромной удачей.

   Пхо – обращение к благородному мужу на Сайдерских островах.

   Рыбень – второй месяц весны.

   Рыбья хворь – заразное заболевание кожи, вызываемое микроскопическим паразитом – рыбным зуднем, поедающим плоть. Заболевание сопровождается высокой температурой, бредом больного. На третий-четвертый день заболевания кожа больного покрывается струпьями, которые по внешнему виду напоминают рыбью чешую. Очень заразное и сложно лечится.

   Рю – жевательное пирожное, которое делают из муки и рисовой пудры. В качестве начинки используется паста из сладких розовых бобов.

   Ряу – крупное хищное млекoпитающее семейства кошачьих, в размерах достигает полутора метров в холке, трех метров в длину без хвоста и до трехсот восьмидесяти кг веса.

   Сайдера – город-государство, расположившийся на восемнадцати островах в Южном океане.

   Сафера – полая трубка для стрельбы дротиками.

   Свет-медуза – обитатель подводного мира, в случае высокой опасности она ярко вспыхивает и бьет нападающего сильным, часто смертельным разрядом.

   Скат – самоходная открытая повозка.

   Скирта – верхняя часть одежды раба, однотонная холщовая рубаха до колена, которая, как правило, подпоясывалась, медной цепочкой кожаным ремнем или веревкой – это зависело от статуcа раба и его хозяина.

   Сладкоречивый Вития – древний политический деятель, оратор и философ. Будучи выходцем из незнатной семьи, сделал благодаря своему ораторскому таланту блестящую карьеру, став визирем при султане Нхао III.

   Сом – мера длины равная примерно двум метрам.

   Средолет – второй месяц лета.

   Стайер – работник на стайнике.

   Строк – горячий сладкий напиток.

   Суаль – корнеплод ярко-красного цвета.

   Сяка – род цветковых водных растений. Представители рода – крохотные многолетние растеньица, плавающие обыкновенно в большом количестве на поверхности стоячих вод. Стебли у сяки округлые, пластинчатые, без листьев, не достигающие даже 1 см в длину. Сверху они немного выпуклые, преимущественно зелёного цвета, снизу – желтоватые, плоские. Сяка имеет тоненький полупрозрачный корень, достигающий трёх и более метров в длину (В Собрании Флоры и Фауны хранится пятнадцатиметровый экземпляр )с помощью которого растение удерживается на воде. Корни обладают целебными свойствами и активно используются в кулинарии.

   Убийца – командная игра на одни вoрота, относящаяся к зимним видам спорта.

   Уна косоглазая – персонаж детских сказок. Жуткая старуха-людоедка, живущая в дремучем лесу.

   Уль – мера длины, равная примерно сорока километрам.

   Фаридии – ракообpазные из подотряда десятиногих, широко распространены по морям всего мира, многие виды освоили пресные воды. Размер взрослых особей разных представителей варьирует от 2 до 30 см.