— Оставим праздные разговоры и посмотрим правде в глаза, синьор. Как вы, возможно, уже знаете, я не смогу выплатить деньги, которые заняла у вас.

Доминик кивнул.

— Да, я знаю об этом. Но это не проблема.

— Да, не проблема. Мы заключили соглашение. «Шелковая бабочка» ваша.

Она держала голову высоко поднятой, но дрожь в голосе выдавала ее. Доминик устало вздохнул.

— Маркиза, послушайте меня. Я не могу…

— Вы должны. Мы заключили сделку.

— Давайте забудем об этом.

— Мы дали друг другу слово. Мы оба люди чести.

— Да, это так. Но маркиза, я хотел бы простить вам ваш долг. Мне действительно не нужны эти деньги. Да я больше трачу на благотворительность… — Это было ошибкой. Он понял это, не успев даже договорить. — Я не имел в виду…

— Дель Веккио не принимают милостыню.

— Нет. Конечно же, нет. Я только хотел…

— Вы хотели нарушить наше соглашение.

— Нет. Да. Черт возьми, маркиза…

— Давайте не будем тратить время впустую, синьор.

Доминик вскочил на ноги.

— Я рассуждаю вполне логично, вы не можете этого не понимать, маркиза.

Маркиза подняла голову. Взгляд ее пронзительно-голубых глаз пригвоздил его к месту. Где же он мог видеть эти глаза?

— Мне ясно одно — я ошиблась в вас, синьор. Я считала вас человеком слова.

Доминик принял высокомерный вид.

— Если бы вы были мужчиной, — вкрадчиво произнес он, — я никогда бы не позволил вам так с собой разговаривать.

— Тогда не пытайтесь уклониться от выполнения условий сделки.

Он посмотрел на надменное морщинистое лицо, пробормотал проклятие на языке, усвоенном в детстве на улицах Флоренции, и стал нервно ходить из стороны в сторону. Он три раза промерил шагами комнату, прежде чем снова повернулся к маркизе.

— Я не смогу считать себя честным человеком, если заберу у вас «Шелковую бабочку». Возможно, вы смотрите на это по-другому, но это так.

Маркиза вздохнула.

— Мне кажется, я вас понимаю.

Позже Доминик осознал, что маркиза согласилась с ним подозрительно быстро, но в тот момент он почувствовал только облегчение.

— Я соглашусь пересмотреть условия сделки.

— Прекрасно. — Доминик дотронулся до ее руки. — А теперь, если позволите, мне предстоит долгая дорога домой.

— Вы не можете не признать, — настойчиво проговорила маркиза, — что «Шелковая бабочка» будет прекрасным дополнением к вашему дому моды.

— Да, вполне возможно. Но…

Пожилая женщина стукнула палкой по полу. Тотчас появилась служанка и протянула маркизе фотографию в серебряной рамке.

— Неужели за все это время, — произнесла маркиза, жестом отпустив служанку, — вам не пришла в голову мысль, что было бы неплохо познакомиться с моей внучкой?

— С какой стати? Вы уверили меня, что она способна управлять «Шелковой бабочкой».

— Это правда. — Маркиза с любовью смотрела на фотографию. — Тем не менее я бы очень хотела, чтобы вы встретились. Я уверена, что вы нашли бы ее привлекательной.

К чему это она клонит? Неужели такова цена ее гордости? Доминик провел немало вечеров, выслушивая пространные описания достоинств молодых женщин, чьи родственники считали, что его состояние вполне компенсирует сомнительность происхождения. Неужели ему предстоит потратить час, слушая оды перезрелой внучке маркизы?

Маркиза развернула к нему фотографию. Доминик почувствовал, как кровь ударила ему в голову. Он смотрел на лицо, которое преследовало его во сне и наяву последние пять лет. Волосы цвета солнца. Высокие скулы. Нежные чувственные губы, небесно-голубые глаза, поразительно похожие на глаза маркизы. Каким-то образом он сумел взять себя в руки.

— Кто это?

— Ну разумеется, моя внучка. Арианна.

Арианна. Подходящее для нее имя.

У Доминика закружилась голова.

— Маркиза… Я думаю… Правда, я думаю, что… — Он прочистил горло. — Я должен ехать. Становится жарко, и дорога в Рим…

— Очень утомительна. Конечно. Но вы, разумеется, хотите послушать, как я предлагаю уладить это дело?

— Не сейчас. Как-нибудь в другой раз. Завтра или…

— Но в чем же дело? Арианна — настоящая красавица. Вы не можете это отрицать.

— Нет, конечно, но…

— Она умна и здорова и может принести потомство.

— Что? — Доминик поперхнулся. — Вы смеетесь надо мной, маркиза?

— Вы не становитесь моложе. И она тоже. Разве вы не хотите иметь наследников? Разве вы не хотите основать династию? — Маркиза вскинула голову. — Или породниться с такой уважаемой семьей, как наша?

Доминику стало трудно дышать.

— Но вы же не предлагаете…

— Ну, конечно, да. Женитесь на моей внучке, синьор. Объедините две фамилии. Вы получите «Шелковую бабочку», а я ее не потеряю. И мы оба будем знать, что долг дель Веккио полностью уплачен.

ГЛАВА ВТОРАЯ

В Нью-Йорке стояло чудесное летнее утро.

Все было бы просто замечательно, если бы не «Шелковая бабочка».

Арианна дель Веккио Кабо сидела в старинном кресле, которое досталось ей по наследству от семьи отца, ее локти упирались в столик, перешедший к ней от семьи матери, и, вздыхая, смотрела в окно.

В городе, где компьютеризированные офисы стали обычным явлением, кабинет Арианны выглядел анахронизмом.

«Шелковая бабочка» располагалась в современном здании, находившемся на оживленной улице, но едва переступив порог, вы неожиданно оказывались в старинном флорентийском палаццо. Высокие потолки, покрытые фресками стены, полы из итальянского мрамора, приглушенное освещение — все это создавало пленительную иллюзию, будто вы очутились в далеком прошлом.

«Нью-Йорк таймс» года четыре назад посвятил переезду «Шелковой бабочки» статью, в которой окрестил ее последним оплотом элегантности. Журнал «La Mode» оценил атмосферу бутика как волнующе-эротичную. А в развлекательном телевизионном шоу заявили, что никогда еще покупатель не расставался с деньгами в такой романтической обстановке.

Переезд был дорогим удовольствием, сознательным риском, но, судя по хвалебным дифирамбам, принес свои плоды. До этого времени основными клиентами «Шелковой бабочки» были консервативно настроенные дамы, которые запасались здесь приданым. Арианна не хотела лишиться их благосклонности, но главной задачей для нее стало привлечь внимание молодых женщин, угодить их взыскательному вкусу, заставив потратиться на новую коллекцию белья, созданную ее дизайнерами.

Переезд из пригорода в центр газеты назвали Событием с большой буквы. Арианна знала, что игра стоит свеч, однако ей пришлось потрудиться, убеждая в этом бабушку. Потом выбирать архитектора, нанимать строителей, искать деньги под проект.

Результат превзошел все ожидания. Молодые женщины, обремененные избытком времени и денег, слетались в «Шелковую бабочку», словно мотыльки к огню. Так же как и мужчины, бывшие их любовниками.

Однако вскоре на финансовом рынке случился обвал ценных бумаг. Мужчины, которым раньше ничего не стоило потратить тысячу долларов на белье для своих дам, остались без работы. Женщины теперь предпочитали покупать белье на рынке.

«Шелковая бабочка» оставалась такой же прекрасной, и люди, переступив порог, все так же восторженно охали и ахали. Но, восхищаясь, они не спешили раскошеливаться. Даже старые клиенты, почтенные леди с седыми волосами и финансовые менеджеры, слишком консервативные, чтобы подчиниться духу времени, по-прежнему могли себе позволить роскошные вещи, предлагаемые «Шелковой бабочкой», не желали покупать такие дорогие модели. «Шелковая бабочка» была обречена. Семейный бизнес, процветавший веками, должен был вот-вот умереть. Арианна не могла смириться с мыслью, что это она нанесла фирме смертельный удар.

Сколько же времени еще отведено ее маленькому королевству? Завтра — день выплаты задолженности, но, чтобы передать в другие руки такой большой бизнес, требуется много времени. Всем этим займутся банкиры, бухгалтеры и юристы. Она чувствовала себя как капитан, обязанный оставаться на палубе, пока корабль не пойдет ко дну.