Девон сел, спустив босые ноги на пол, и провел ладонью по своим густым волосам. Интересно, какие они на ощупь — жесткие или мягкие? На груди Девона волос не было. Под гладкой темной кожей проступали продолговатые, плотные полоски мускулов.
— Ты ничего не должна была приносить мне. Линнет улыбнулась, стараясь не смотреть на его тело.
— Знаю, что не должна. Мне просто захотелось. Я не могу допустить, чтобы ты остался голодным, ведь это я виновата в том, что ты не ел и не спал.
Девон взял корзину.
— Я, когда заведусь, делаюсь просто ненормальным и могу наговорить что угодно. Но на это не стоит обращать внимания. О Боже! Неужели это жареный цыпленок? Быть того не может!
— Целый цыпленок и целый яблочный пирог.
— Мне кажется, я смогу съесть и то и другое целиком.
— Мне тоже так кажется.
Пока Девон вгрызался в куриную ножку, Линнет осмотрела комнату. На дальней стене висела полка. Линнет подошла поближе, чтобы полюбоваться резными фигурками. Ей трудно было рассмотреть их в темноте, однако они явно очень походили на те, что Линнет видела при входе в лавку. Она провела по одной из фигурок пальцами, наслаждаясь безупречной плавностью резьбы. Девон с интересом наблюдал за ней.
— Это твоя работа?
Он кивнул с набитым ртом.
— Девон, ты хоть понимаешь, что это настоящие произведения искусства? Ты мог бы продавать свои фигурки за большие деньги, если бы жил на востоке, в Европе.
На минуту он перестал жевать.
— Ерунда, просто балуюсь ножичком. У моего отца получалось гораздо лучше, чем у меня.
— Трудно представить! — Она взяла другую фигурку. — Каким он был? Ну, твой отец? Девон улыбнулся.
— Хороший был человек. Все его любили. О таком отце мальчишка может только мечтать. Когда надо, оставлял меня в покое, а иногда дубасил меня от души, тоже когда надо.
— Он ведь был не таким уж старым, когда умер, да?
— Да, — угрюмо подтвердил Девон.
— Как это произошло? — тихо спросила Линнет.
— Медведь. — Казалось, в это единственное слово Девон вложил всю свою печаль, которую носил в себе с тех самых пор, как медведь разорвал на части его обожаемого отца. Гэйлон тогда еле удержал Девона, чтобы тот не бросился на зверя с голыми руками. Впоследствии Девон поражался, откуда у старика взялось столько силы, ведь Девон был уже здоровый детина двадцати трех лет.
— Ты можешь взять несколько штук, если хочешь. — Он махнул рукой в сторону полки. — Да хоть все забирай, мне все равно.
— Как это все равно?! Они прекрасны, их нельзя раздавать направо и налево.
— Я что-то не понимаю тебя.
— Нельзя отдавать их кому попало.
— Почему? — спросил он суровым голосом. — Эка важность. Они же мои, захочу — сделаю еще. И не таких еще нарежу.
— Девон Макалистер, только, пожалуйста, больше на меня не сердись. С меня уже вполне достаточно на сегодняшний вечер.
Ее слова напомнили ему о Корде, и он замолчал.
— Я с удовольствием взяла бы одну, однако здесь темно, и мне трудно решить, какая мне больше всех нравится. — Она подошла к Девону. — Если ты уже поужинал, я заберу корзину.
— Замечательный ужин, один из самых лучших в моей жизни, — сонным голосом сказал Девон, закидывая ноги на постель. — Спасибо.
— Спокойной ночи, Девон, — произнесла Линнет, стоя около двери.
— Спокойной ночи, Линнет.
Наутро Линнет пришла в лавку, однако Гэйлон сообщил ей, что Девон спозаранку уехал, причем его лошадь была нагружена провизией.
— Каждый раз, когда появляется Корд, он уезжает, — добавил Долл. — Навещает своего прадеда из племени шоуни.
— Не беспокойся, он вернется, — утешил ее Гэйлон.
Линнет даже не представляла себе, насколько одиноко она будет себя чувствовать эти несколько дней. Она навестила всех обитателей Шиповника, но у них была своя жизнь, и им было не до нее.
Когда Корд пригласил ее покататься на лошади, она, хоть и не сразу, но согласилась. Ей хотелось выяснить причину их с Девоном вражды.
Корд, уперев руки в бедра, чуть ухмыляясь, смотрел на нее с высоты своего роста.
— Ты ведь не боишься меня, не так ли? Окинув его изучающим взглядом, Линнет ответила:
— Нет, не боюсь.
— Тогда больше нет вопросов. Я взял у Флойда Такера еще одну лошадь, так что в любое время, как только ты будешь готова, мы можем ехать.
Возможность проехаться верхом и ускакать подальше от этого поселка показалась Линнет очень заманчивой.
— Я с удовольствием покатаюсь на лошади, Корд. Позволь мне захватить шаль.
Корд наблюдал за ней: вот она зашла в лачугу. Он перевел взгляд на серое небо. «Да, сэр, — подумал он, — все идет как надо».
Погода стояла не по сезону теплая, и Линнет слышала, как все они в один голос твердили, что это ненадолго. Сегодня как раз набежали облака, и все указывало на перемену погоды; все как будто поникло и сжалось, и малейший звук в лесу сопровождало долгое эхо. Корд почти не разговаривал, увлекая ее по узкой тропинке в глубь леса. Казалось, они проскакали уже много миль.
— Корд, мы далеко уже отъехали от Шиповника? Девон все пугал меня, что так можно угодить к индейцам.
Обернувшись, Корд осклабился.
— То, что мой двоюродный братец иногда живет у индейцев, вовсе не означает, что он — единственный, кто может с ними ладить. Не сомневайся, я не повел бы тебя в опасное место. Впрочем, мы уже прибыли.
Линнет подъехала к нему, и они, сидя на лошадях, залюбовались широкими голубыми просторами реки Камберленд.
— Красиво, а? — нарушил тишину голос Корда.
— Да, просто дух захватывает. Он спешился.
— В Англии есть что-нибудь подобное этому?
— В Америке все какое-то очень большое, даже люди выглядят более рослыми.
Корд подошел и протянул Линнет руки — точно так же, как это много раз проделывал Девон. Она положила руки ему на плечи, и он поставил ее на землю, но не выпустил ее, а плотно прижал к себе. Он пристально заглянул ей в глаза, и Линнет почувствовала, как быстро застучало ее сердце. Оттого, с какой привычной уверенностью Корд держал ее в своих объятиях, у Линнет захватило дух. Не отводя взгляда от ее глаз, Корд медленно привлек ее лицо к своему. Он нежно коснулся ее губ своими губами, а затем силой заставил ее открыть рот. В первый момент она испугалась, но потом испытала ощущение, которое вовсе нельзя было назвать неприятным; собственно говоря, поцелуй ей понравился. Корд наконец оторвался от ее рта и положил голову Линнет себе на грудь — она услышала, как гулко бьется его сердце. Как ни странно, ее собственное сердце вернулось к нормальному ритму.
— Ты такая сладкая, малышка Линнет, — сказал он, гладя ее по волосам. Корд слегка отодвинул ее от себя, чтобы посмотреть ей в лицо, но прежде чем они успели произнести еще хоть одно слово, небеса раскололись, разорванные пополам яркой вспышкой молнии. И тут же все вокруг заполнилось леденящими струями дождя.
Линнет сразу же промокла до нитки, у нее перехватило дыхание, и вся она задрожала.
— Скорее в седло! — крикнул Корд, стараясь перекричать шум дождя. — Следуй за мной!
Ухватившись за поводья, Линнет устремилась за этим гигантом. Через несколько минут они подъехали к глубокой и совершенно сухой пещере. Линнет выжала волосы и тщательно вытерла лицо, а Корд тем временем отвел лошадей вглубь пещеры и принялся их расседлывать.
— Держи, пригодится, пока я буду разжигать огонь. — Он накрыл попоной плечи Линнет. Она наблюдала за ним: Корд взял несколько веток из огромной кучи сухого хвороста, сваленного у стены, и разжег костер.
— Иди, погрейся. Похоже, ты замерзла до смерти. — Он хорошенько потер замерзшие мокрые плечи, и вскоре в них вновь заиграла кровь.
Линнет протянула руки над огнем.
— Под такой холодный дождь я еще никогда не попадала.
— Очень скоро он перейдет в снег, — оказал Корд, подкладывая в костер несколько поленьев. — Боюсь, индейское лето[1] закончилось, наступает зима.
1
Пора, которую на Руси называют «бабьим летом».