— Хорошо, — сказала она, — но о тете Кэрол зря ты так. Она дни и ночи ухаживала за родителями и за тобой тоже, кстати.

Лиз уже едва сдерживала слезы.

— Ваша тетя была прекрасным человеком, мисс Вайз, — вставил Рэнфорд, — именно такое впечатление у меня и сложилось.

— Да, вот именно. Но теперь ее нет, никого нет, все умерли, и я даже не смогла их похоронить, — тут Дэзи не выдержала и закрыла лицо руками.

Поддерживая девушку, Рэнфорд довел ее до стула и усадил. Потом велел приунывшей Лиз бегом принести воды.

— Пожалуйста, мисс Вайз, — продолжал он умиротворяюще, — перестаньте плакать. Успокойтесь. Умерших не вернешь. Главное, что вы остались живы.

— Но зачем? — спросила она горько, — зачем, если у меня никого не осталось?

— Зря вы так. Вы такая сильная духом девушка, я просто восхищаюсь вами, мисс Вайз. Вы спасли мне жизнь, и теперь я перед вами в долгу. В огромном долгу, какие не забываются. Ну-ка, выпейте это, — Рэнфорд протянул ей стакан, принесенный Лиз, — не слушайте эту глупую девчонку. Она сама не понимает, что болтает.

— Да, — подтвердила испуганная Лиз, — но я больше не буду, честное слово, мисс.

Выпив воду, Дэзи вытерла слезы платком. Ей было неловко оттого, что она расплакалась перед Рэнфордом.

— Успокоились? — спросил он тем временем, — вот и славно. А теперь пойдемте завтракать.

— Вам нельзя вставать, — вспомнила Дэзи, — вы ведь больны.

— Самое страшное уже позади, — улыбнулся Рэнфорд, — и все благодаря вам, мисс Вайз.

— Да пустяки, — отозвалась она, — не о чем говорить.

— Нет, есть, о чем.

— Пойдемте завтракать, мисс, — Лиз поспешно схватила ее за руку, опасаясь нового всплеска слез или гнева.

— Да, разумеется, — покорно согласилась Дэзи и тут же спросила, — а что?

— Я все приготовила, мисс.

— Ты должна была разбудить меня. Я сама бы все сделала.

— Какие глупости вы говорите, мисс Вайз, — заметил Рэнфорд, открывая перед ней дверь, — это совершенно не ваше дело. С чего вы взяли, что должны что-то делать?

— Так нужно. Не хочу думать, — Дэзи отвернулась и вышла в коридор.

Ее немного шатало от слабости и девушке пришлось ухватиться за перила. Она перевела дух и остановилась.

— Давайте, я вам помогу, мисс Вайз, — мужчина взял ее под руку.

— Вы сами еле на ногах стоите, — возразила она, — глупости. Я сама дойду, мистер Рэнфорд.

— Мисс Вайз, я готов носить вас на руках всю оставшуюся жизнь, — серьезно заметил он, — то, что вы для меня сделали — просто бесценно.

Тут Дэзи немного смутилась. На большее у нее не было сил. Она уже давно не слышала, как ее хвалят. А таких слов ей вообще никогда не говорили. Она безропотно приняла помощь Рэнфорда и спустилась вниз.

— Мисс, — заговорила Лиз, когда они сели за стол, накрытый впервые за долгое время, — я не хотела вам говорить, но…

— Что? — рассеянно спросила Дэзи.

Ее мысли были заняты другим. Она вспомнила первый завтрак за этим столом: вся семья в сборе, мама нервничает, отец пытается ее подбодрить, а тетя как всегда ворчит и ее высказывания не всегда вежливы, хотя очень точны.

Дэзи сжала зубы и взглянула на служанку.

— Продуктов очень мало, мисс, — тихо закончила горничная, заметив ее реакцию, — хватит дней на пять, не больше.

Дэзи уже не боялась умереть от чумы, но перспектива голодной смерти перед ней еще не вставала. Она посмотрела на Лиз, потом в тарелку и ей внезапно расхотелось есть.

— Странно, — сказала девушка для того, чтобы не молчать, — я думала, что их гораздо больше. Помнишь, Лиз, мы же считали.

— Да, мисс. Но, наверное, мы плохо это сделали.

Дэзи отодвинула тарелку от себя и хотела встать, но ей помешал Рэнфорд. Он почти насильно усадил ее обратно.

— Сдается мне, мисс Вайз, вы решили сэкономить на себе. Не вздумайте этого делать. Ну, хотите, я не буду есть?

— Глупости, — фыркнула Дэзи, совсем как покойная Кэролайн.

— А что мы будем делать, когда закончатся продукты? — заныла Лиз.

Но тут Рэнфорд погрозил ей кулаком:

— А ну, иди отсюда!

Надувшись, служанка вышла.

Гость продолжал говорить, повернувшись к Дэзи:

— Всегда можно найти выход, мисс Вайз. В Дувре куча домов, покинутых хозяевами.

— Их уже давно разграбили, — уныло отозвалась девушка.

Рэнфорд пожал плечами и пообещал:

— Я подумаю.

Прошедшее время научило Дэзи полагаться только на себя. Но возражать она не стала. Молча доела завтрак и задумалась. Думала она так долго, что пришедшая убирать со стола Лиз не выдержала и тронула ее за плечо:

— Мисс, очнитесь.

Дэзи встрепенулась и встала. Она так ничего и не придумала. Разве что, в самом деле взять пистолет и идти грабить чужие дома, точно разбойник с большой дороги. Но кто будет это делать? У нее совсем нет опыта. Может быть, Рэнфорд?

Вскоре после завтрака он куда-то собрался. Спустился вниз, взял пистолет со столика в холле и сунул за пояс.

— Закрой за мной дверь, — велел он Лиз.

— Уже уходите? — спросила Дэзи со ступенек лестницы.

Ей было не в чем его упрекнуть, он поблагодарил ее за гостеприимство и сохранение жизни. А теперь, вероятно, ему в самом деле следовало уйти. Но девушка об этом как-то не думала. Сама того не замечая, она нашла ту широкую спину, на которую могла бы перекладывать свои проблемы. Если он уйдет, ей снова будет одиноко. Лиз, конечно, останется, но она не в счет.

Услышав ее вопрос, заданный преувеличенно равнодушным тоном, Рэнфорд вздохнул, вернулся в холл и поднялся к ней по лестнице:

— Мисс Вайз, я вернусь. Сегодня вечером. Непременно.

— Вы вольны поступать так, как вам заблагорассудится, сэр, — пробормотала девушка, испуганная тем, что он так легко смог прочитать ее мысли.

— Черт возьми, я обещал, что вытащу вас отсюда? — вышел он из себя, — так вот, я это сделаю!

Рэнфорд сбежал вниз и скрылся за дверью. Лиз задвинула засов и, повернувшись, посмотрела на Дэзи.

— Сдается мне, что она нас бросил. Сбежал, как только узнал о продуктах. Но, правда, поблагодарил. Все честь по чести, как полагается. По-джентльменски.

— Не болтай лишнего, — отрезала Дэзи, так как и сама думала о чем-то похожем.

Развернувшись, она ушла к себе в комнату. После слов Рэнфорда девушка не знала, что и думать. Он не был похож на лгуна. Однако, зачем ему заботиться о двух молодых беспомощных девушках? Одному выбраться из города значительно легче.

Дэзи стало страшно оставаться в этом доме и каждый день ожидать голодной смерти, а то и чего-нибудь похуже. Она почувствовала себя страшно беспомощной. Еще немного — и она бы расплакалась. Но вовремя спохватившись, встряхнула головой и вышла в коридор, заявив Лиз:

— Я пойду перебирать тетины вещи.

— Зачем, мисс? — не поняла служанка.

— Везде должен быть порядок.

— Но мисс, я и сама это сделаю. Это не барское дело, оставьте.

Дэзи ее не слушала. Она прошла в комнату тети Кэролайн и закрыла дверь перед носом рассерженной Лиз.

Никакой причины перебирать вещи Кэролайн не было. Просто Дэзи нашла, что это отличный способ для того, чтобы успокоить разгулявшиеся нервы.

К вечеру она навела порядок в столе и шкафу. Подобралась, было, к бюро, но ее прервали.

В комнату вошел Рэнфорд и, увидев, чем занята Дэзи, заметил:

— Вы неисправимы, мисс Вайз.

Девушка повернулась к нему, с трудом удерживая улыбку облегчения. Он вернулся.

— Бросьте этим заниматься. Сядьте и послушайте меня.

— Хорошо, сэр, — согласилась Дэзи.

Пододвинула стул и села.

— Я хочу немного просветить вас насчет географии, мисс Вайз.

Дэзи удивленно приподняла брови:

— Зачем?

— Когда выслушаете меня, поймете, зачем. Порт Дувр находится вблизи мыса Саут-Фортленд. Если обогнуть его, а затем мыс Норт-Фортленд, проплыть мимо острова Шеппл, то можно попасть как раз в устье Темзы. Вы улавливаете мою мысль, мисс Вайз?

— Да, — кивнула Дэзи, — ну и что же из того?