Третий крестьянин, У Ньян Пайн, подумал: «Пожалуй, я смогу извлечь выгоду из их спора».
У Ньян Пайн посоветовал им:
— Эй, друзья, чем спорить без толку, давайте перейдем к делу: устроим состязание буйволов, тогда и узнаем, чьи лучше.
Эти слова пришлись по душе спорщикам. Вечером они привела своих буйволов на проезжую дорогу. У Пхью и У Не запрягли буйволов в повозки, а У Ньян Пайн стоял между ними и подбадривал каждого, давая им различные советы. Соперники погнали буйволов по дороге.
Буйволы У Пхью пришли гораздо раньше, и он выиграл спор.
На следующий день У Ньян Пайн пришел к победителю и сказал ему:
— Молодец, У Пхью! Хорошо, что ты послушался моих советов, вот и выиграл в состязании.
У Пхью был очень признателен соседу. Он поверил, что стал победителем именно благодаря его советам, и пригласил У Ньян Пайна отобедать.
У Пхью угостил гостя на славу, и оба остались довольны друг другом.
Затем У Ньян Пайн отправился к проигравшему. Он сказал У Не:
— Зря ты не послушался моих советов — вот и проиграл. А то непременно бы выиграл!
У Не был благодарен соседу за сочувствие и ответил ему:
— Конечно, я сам виноват, надо было делать все так, как ты говорил.
И У Не угостил участливого приятеля вкусным ужином.
На следующий день У Не и У Пхью случайно встретились на деревенской площади и заговорили о вчерашних состязаниях. У Не сказал:
— Эх, зря я не послушался советов У Ньян Пайна, а то бы точно выиграл у тебя.
Тут-то и выяснилось, что ловкач У Ньян Пайн успел побывать у обоих. Приятели догадались, что сосед обвел их вокруг пальца ради угощения. С тех пор в деревне и говорят:
«Давай совет, да и не забывай себя».
124. Как крестьянин старосту обманул
Перевод О. Тимофеевой
В округе города Чаусхе жил человек по имени Ба Шин. Он прославился умением врать и обманывать.
И вот как-то раз о Ба Шине узнал староста одной ближней деревни. Ему захотелось проверить, так ли уж искусен в обмане этот Ба Шин. Староста управлял не только своей, но и другими деревнями, в том числе той, где жил обманщик. Поэтому староста приказал одному из своих слуг:
— Возьми двух лошадей и привези ко мне этого человека.
Слуга сел на одну лошадь, другую привязал сзади и отправился за Ба Шином. Подъехав к дому Ба Шина, он закричал:
— Собирайся скорее, тебя зовет господин староста!
Испугался Ба Шин, но спорить не посмел. Сел на лошадь и поехал к старосте. Староста важно сидел на стуле возле своего дома.
Ба Шин с уважением поклонился ему.
— А, это ты! Я слышал, что ты здорово умеешь врать, — сказал староста, — правда ли это?
— Нет, это не так, господин староста, — почтительно отвечал Ба Шин.
— Я вижу, что ты тоже слышал обо мне!
— Да, — отвечал Ба Шин, — я слышал ваше имя, господин староста.
— Вот видишь, — сказал староста, — твое имя известно людям и мое имя известно. Вот я и хочу, чтобы ты доказал мне, что умеешь врать. Если тебе удастся обмануть меня, я не стану тебя наказывать, а даже исполню твое желание.
Ба Шин задумался, потом сказал:
— Разреши мне говорить.
— Говори, говори, — отвечал староста.
— В такой простой и грязной одежде я не смогу обмануть тебя — я ведь не знал, зачем ты зовешь меня, очень спешил и не успел переодеться. Позволь мне сменить одежду.
— Об одежде не беспокойся, — сказал староста и велел жене принести корзину с одеждой.
— Выбирай, что тебе нравится, — сказал староста.
Ба Шин выбрал самый красивый и дорогой наряд из тех, что были в корзине.
— А теперь думай, как меня обмануть, не то отправлю тебя в тюрьму, — приказал староста. — Однако уже время обедать. Пообедай и ты со мной.
Вскоре после обеда староста сказал:
— Теперь самое время отдохнуть. Я всегда сплю после обеда. Иди и ты со мной.
А когда староста уснул, Ба Шин вывел из конюшни самую красивую лошадь и ускакал на ней в свою деревню.
— Ба Шин, где ты? — закричал староста, как только проснулся.
Слуга рассказал ему, что Ба Шин уехал на самой красивой лошади.
— Верни его немедленно. Пусть он обманет меня, — приказал староста.
— Ба Шин, — закричал слуга старосты, подходя к дому, — тебя зовет староста, ты должен обмануть его!
Но Ба Шин даже не поднялся с кровати.
— Если я еще раз обману его, то от его дома останутся только столбы, — ответил Ба Шин. — А если староста хочет получить обратно свою лошадь, пусть пришлет мне полтора пейта монет.
Так как староста обещал выполнить желание Ба Шина, если тот его обманет, то пришлось старосте отдавать полтора пейта монет.
125. У Пхоу Лейн
Перевод В. Касевича
В прежнее время жил в одной дальней деревне человек, звали его У Пхоу Лейн. У Пхоу Лейн мог перехитрить и обмануть кого угодно, тем он и прославился на всю округу.
Однажды весть о хитреце У Пхоу Лейне дошла до человека по имени У Пхоу Та, который жил в другой деревне.
«Видно, в тех краях люди слишком глупы, раз этот У Пхоу Лейн может обмануть кого угодно. Уж такого человека, как я, ему ни за что не обмануть», — решил про себя У Пхоу Та. И отправился в деревню У Пхоу Лейна.
Когда У Пхоу Та явился в деревню, он первым делом разыскал дом У Пхоу Лейна.
— По какому делу пожаловали? — встретил его У Пхоу Лейн.
— Слышал я, что ты, У Пхоу Лейн, можешь любого человека перехитрить, — сказал ему У Пхоу Та. — Вот и пришел к тебе. Ну-ка, попробуй, обмани меня, если можешь!
— Мудрый человек хочет испытать меня? — почтительно спросил У Пхоу Лейн.
— Ну что ж, можно и так сказать, — заважничал У Пхоу Та.
— Попробую показать вам, как я проделываю свои штуки, — скромно сказал У Пхоу Лейн. — Только для этого мне надо выпить пару бутылок вина. Тогда ко мне придут силы, и я смогу обмануть как следует. А иначе у меня ничего не получится.
— Раз так, я тебя угощу, У Пхоу Лейн, — расщедрился У Пхоу Та.
Он сходил в деревню, купил две бутылки вина и поставил их перед У Пхоу Лейном. У Пхоу Лейн опорожнил обе бутылка, но делать после этого ничего не стал. Говорить он тоже ничего не говорил — только сидел, прислонившись к стене, и молчал. Наконец У Пхоу Та не выдержал и окликнул его:
— Эй, ты же обещал обмануть меня — что же не обманываешь?
— А-а, ты все еще тут? Так я тебя уже обманул! — откликнулся У Пхоу Лейн.
126. Плут Нгапьин
Перевод В. Касевича
Когда-то в одной деревне жил человек по прозванию Нгапьин. Прозвали его так недаром: ведь это значит «лодырь», а ленивее его трудно было сыскать. Делать он ничего не хотел, только слонялся целый день по деревне: то в один дом зайдет, то в другой — глядишь, и день прошел.
Как-то после такой работы вернулся Нгапьин домой. Лег уже спать, а мать и говорит ему:
— Там на корзине моун тебе оставили, возьми поешь.
А Нгапьину лень подняться:
— Ладно, — говорит, — уж если совсем проголодаюсь — возьму. А пока пусть полежит.
И заснул. А когда проснулся, ему очень захотелось есть. Он встал и вдруг увидел, что к оставленному куску моуна подобралась большая крыса и ест его. Рассердился Нгапьин, схватил крысу за хвост и хотел было уже убить, как вдруг услышал:
— Не убивай меня, Нгапьин! Я сделаю для тебя все, чего бы ты ни захотел!
Нгапьин тут же придумал одну хитрость и сказал:
— Ладно, отпущу я тебя. Только ты вырой для меня подземный ход от моего дома до пагоды на краю деревни — и чтобы я там мог поместиться.
— Все сделаю, как ты велишь! — пообещала крыса.
Семь дней рыла крыса подземный ход — наконец вырыла. Как только ход был готов, Нгапьин встал рано утром и по этому ходу прямо от своего дома дошел до пагоды. Устроился в своем тайнике: его никто не видит, а он следит за всеми, кто помолиться пришел. Туг пришла из деревни к пагоде жена первого деревенского богача с молодой дочерью. Помолилась, оставила подношения и только хотела уходить, как вдруг слышит голос: «Если дочь богача соединит свою судьбу с человеком по имени Нгапьин, то богатства ее умножатся!» (Это Нгапьин собрался с духом и заговорил из своего тайника.)