— Докажи мне обратное. Попытайся прочитать ее мысли, — тут же подзадорила его тетка.

В голове у Винсента все смешалось. Какая-то часть его сознания пришла в возбуждение при мысли о том, что Джеки и есть его нареченная, но другая часть ужаснулась. Он больше четырехсот лет жил один. Четыре сотни лет — достаточно длительный срок для того, чтобы найти себе пару, и он этим занимался.

Винсент хотел найти свою пару. Он хотел, чтобы кто-нибудь смог разделить его надежды, мечты и горести. Отношения его родителей были наполнены любовью, поддержкой и заботой. Они были настоящей парой, связанной и нераздельной, до самой смерти его матери. Он мечтал о таком же союзе. Он хотел, чтобы был кто-то, с кем можно смеяться, и плакать, и держаться за руки темными ночами и при ярком свете дня. Вот почему всю свою жизнь он активно путешествовал. Винсент искал свою пару.

За первые триста лет он обрел репутацию дамского угодника, потому что из кожи вон лез, стараясь познакомиться с как можно большим числом женщин, и только в последние пятьдесят лет жизни устал от поисков и смирился с тем, что никогда не найдет свою пару. Не всем бессмертным это удавалось.

А теперь тетушка дала ему надежду, и ему стало страшно. Как ни странно, он боялся не только того, что сумеет прочитать мысли Джеки, — это свидетельство того, что она не его пара. Он боялся и того, что не сумеет их прочесть, а это главный признак того, что она его нареченная.

Винсенту нравилась Джеки, он считал ее умной, веселой и сексуальной и получал удовольствие даже от ее силы и резкости. Его мать была женщиной сильной, и он хотел, чтобы рядом с ним оказалась женщина, похожая на нее. Но…

— Попытайся прочесть ее мысли, — спокойно сказала Маргарет. — Если получится, значит, не о чем волноваться и нечего бояться. А если не сможешь… — Она пожала плечами. — Тогда начнешь думать о том, как действовать дальше.

Винсент медленно кивнул, повернулся и пошел обратно на кухню. Он попробует прочесть мысли Джеки. Если получится, ничего не изменится. Если не сможет… изменится все.

Глава 6

Вернувшись в кухню и обнаружив, что Джеки уже ушла оттуда, Винсент был разочарован. Впрочем, разочарование уравновешивалось облегчением. Все-таки есть немного времени, чтобы привыкнуть к мысли, что Джеки может оказаться его парой, и этим временем нужно воспользоваться.

— О, привет! — Тайни улыбнулся и встал. — Если вы хотите есть, то тут цыпленок.

Винсент уже открыл рот, чтобы сказать «спасибо, нет», но вовремя спохватился. Он и в самом деле хотел есть. Уже давным-давно он не испытывал голода, обходясь только кровью, но сейчас, учуяв восхитительный запах жареного цыпленка, ощутил настоящие голодные спазмы.

Правильно прочитав выражение его лица, Тайни подошел к холодильнику и вытащил блюдо.

— Спасибо, Тайни, — пробормотал Винсент, когда тот положил ему на тарелку жареную курятину и капустный салат. Забрав у Тайни тарелку, он сел за стол напротив него и приступил к трапезе.

Положив в рот первый кусочек цыпленка и ощутив на языке его насыщенный вкус, Винсент даже вздохнул от удовольствия.

— М-м… Если вы когда-нибудь решите оставить работу детектива и открыть свой ресторан, дайте мне знать — я вложу в него деньги.

Тайни благодарно улыбнулся и продолжил ужин. Некоторое время они ели молча, потом Винсент осмелился спросить:

— Если я поинтересуюсь, что случилось у Джеки с бессмертными, вы проясните мне ситуацию?

Тайни молчал так долго, что Винсент уже потерял надежду услышать ответ, но тут юноша спросил:

— А что вы вообще думаете о Джеки?

Винсент хорошенько подумал и ответил:

— Я думаю, что она красивая, умная и интересная женщина. Она производит впечатление человека несгибаемого, но мне кажется, что она не такая черствая, какой хочет казаться. — Он поколебался, не зная, говорить ли о предположении Маргарет, будто Джеки может оказаться его спутницей жизни, и только сказал: — Впервые за очень долгое время я встретил женщину, с которой хотел бы познакомиться поближе.

Тайни кивнул, но продолжал хранить молчание. И, только покончив с едой, произнес:

— Она в самом деле красивая, умная и интересная. И совсем не такая жесткая, как считают окружающие. Конечно, у нее есть причины для такой черствости, но я не имею права об этом рассказывать. Я не могу предать друга… даже ради ее же блага.

Винсента охватило разочарование, но Тайни добавил:

— Вы мне нравитесь. Думаю, вы неплохой человек. Мне кажется, вы тот самый мужчина, который мог бы сделать Джеки счастливой.

Винсент поднял брови, но промолчал. Его терпение было вознаграждено следующими словами Тайни:

— Когда мы впервые работали с бессмертными, Джеки и я все время были настороже, опасаясь, что они могут прочитать наши мысли. Джеки и теперь ведет себя так по причинам, о которых я не могу вам говорить, потому что в этом случае предам ее. Однако сам я время от времени ослабляю бдительность, если бессмертный мне нравится… вот как вы, например.

Винсент моргнул, не зная точно, предлагает ли ему Тайни именно то, о чем он подумал.

— Конечно, если вы прочтете мои мысли и узнаете все про Джеки, я не предам нашу дружбу, — спокойно пояснил Тайни. — Но если вы на это решитесь, надеюсь, вы не станете мне об этом рассказывать, потому что тогда я буду ругать себя за то, что не защищал свои мысли как следует.

Винсент почувствовал, как его губы растягиваются в улыбке. Этот юноша очень умен!

— В общем, вы можете сидеть тут и спокойно ужинать, а я как раз собирался подумать о том, почему Джеки так сильно настроена против бессмертных и как это печально.

Чтобы удержаться от смеха, Винсент вгрызся в цыпленка. Прожевав кусок, он очистил свое подсознание и осторожно проник в мысли Тайни.

— Я удивлен, что ты не заставила Аллена Ричмонда возвести более высокую стену и поверху пропустить электричество, — поддразнил Тайни свою начальницу, когда они с ней шли вдоль высокой кирпичной стены, огораживающей владения Винсента. Джеки улыбнулась, но тут же начала серьезно обдумывать эту возможность. Не такая уж плохая мысль, если учесть, что диверсант собирается заняться Винсентом.

Она вспомнила о пришедшем сегодня письме и нахмурилась. Джеки нашла его на первом этаже, когда, приняв душ и переодевшись, спустилась вниз. В холле на маленьком столике лежала небольшая стопка почты. Догадавшись, что это Тайни и Маргарет захватили письма из почтового ящика, Джеки взяла всю стопку и по дороге в кабинет стала просматривать конверты. Два банковских счета, распечатка расходов по кредитной карте, счет за электричество и новое письмо от отправителя, в котором она подозревала диверсанта.

Джеки сразу насторожилась, увидев подозрительный обратный адрес — тот же самый, что и адрес получателя, торопливо вскрыла конверт и прочла:

«Готов поиграть?»

Волосы у нее на затылке встали дыбом, адреналин пронесся по жилам, как холодная пуля. Сжав письмо в руке, Джеки резко развернулась и кинулась на кухню, обнаружив там только Тайни. Винсент и Маргарет уехали минут десять назад в вечерние клубы.

Джеки с Тайни долго обсуждали смысл нового письма. Шаблон сменился. Предыдущие письма были все датированы следующим после события днем, и в них содержалась насмешка над Винсентом. А в этом, похоже, заключалась угроза. Что-то должно случиться. Джеки не на шутку растревожилась и видела, что Тайни тоже неспокоен, однако они не догадывались, в каком направлении действовать. Совершенно непонятно, что затеял диверсант.

После непродолжительного обсуждения Тайни предложил прогуляться по периметру поместья Винсента. Джеки понимала, что это просто повод хоть немного сбросить напряжение, вызванное письмом, и не рассчитывала найти ничего подозрительного во время этой прогулки вдоль высокой кирпичной стены, огораживавшей собственность Винсента.