— Складывается ощущение, что он тиран. Но кое-чего я никак не могу понять. Рут — сильная женщина. Она могла настоять на своем праве встречаться с тобой. — Джулия положила руку на мамино плечо. — Ты просто герой, что вырастила всех нас. Я не жалею ни о чем. Но меня тошнит от мысли, что тебе приходилось так много работать, в то время как они жили совсем недалеко и даже не хотели помочь.
— Я бы у них ничего не взяла.
— Я не говорю о деньгах. Но ты могла бы провести хотя бы один вечер в свое удовольствие, отдав нас бабушке.
Наоми улыбнулась.
— Я люблю своих девочек. И я всем довольна.
— Я рада. Просто не понимаю твою маму. Не могу разобрать, жертва она или дьявол.
— Она не дьявол.
— Возможно. Но ей нужно уметь отвечать за совершенные поступки. Нам всем это нужно.
— И мне? — тихо спросила ее мать.
Джулия нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду? То, что ты сбежала с отцом? Мам, тебе было семнадцать. В таком возрасте можно быть импульсивной.
— Я имею в виду то, что было позже. Ведь ты не одобряешь этого.
Джулия отложила свой сэндвич. Внезапно ее голод пропал.
— Мам, я тебя люблю. И хочу, чтобы ты была счастлива. Не мое дело одобрять или не одобрять. Ты сделала выбор.
— Который ты не понимаешь.
Джулия пожала плечами.
— Не понимаю. Он мой отец, и я люблю его. Но и простить не могу. Он не имеет права появляться, когда ему вздумается.
— Он любит нас.
— Что-то незаметно, — пробормотала Джулия. — Он раз за разом разбивает тебе сердце. И ты позволяешь ему это делать.
— Он хороший человек и хороший отец.
— Для меня он не был хорошим отцом.
— Ох, Джулия. Тебе предстоит еще очень много узнать о людях и их недостатках.
— Недостаток — это быть непунктуальным. А бросать свою семью снова и снова — это больше, чем недостаток. Ты такая красивая и умная. Есть столько хороших мужчин, которые могут оценить это по достоинству.
— Я счастлива быть женой Джека, — грустно сказала Наоми. — Хотела бы я, чтобы ты поняла: если любишь человека, не надо стремиться изменить его. Ты принимаешь хорошее вместе с плохим.
— Для меня в нем слишком много плохого.
— Но не для меня. Иногда любовь — это постоянное прощение. Для меня это нормально. Он, как бы сказала твоя сестра, моя судьба.
— Я тебя умоляю, — усмехнулась Джулия.
— Я серьезно. Думаешь, я не пыталась бросить его? Пыталась. У меня были мужчины. Одни отношения зашли очень далеко, но все равно ничего не получилось.
— Мама! Ты никогда об этом не рассказывала.
— Я не хотела расстраивать вас заранее, — объяснила ее мама.
— Я так понимаю, что там совсем ничего не получилось.
Наоми покачал головой.
— Я хотела любить его, но не могла. Я люблю вашего отца. Я поняла, что для меня лучше скучать по нему, чем выйти замуж за кого-то другого.
Джулия не знала, что ответить.
— Теперь Джек повзрослел, — продолжила Наоми. — Скоро он успокоится. И мы вместе встретим старость.
Джулия пыталась согласиться, но не могла.
— Не лучше было бы провести вместе всю жизнь, а не только ее конец?
— Я всем довольна, Джулия. Ты можешь этого не понять, тогда просто прими. Это то, чего я хочу.
— Ясно, мам.
— Надеюсь, ты найдешь того, кто сделает тебя счастливой. Может, этот человек — Райан?
— Не знаю, — прошептала Джулия.
— Он отец твоего ребенка, — напомнила Наоми.
— Ты бы хотела, чтобы я простила его. Ты бы хотела, чтобы мы поженились.
— Я хотела бы видеть тебя счастливой. Я беспокоюсь за своих девочек. За Марину, потому что она всегда живет только сердцем. За Уиллу, потому что она находит мужчин, от которых нужно держаться подальше. А когда она делает из них людей, они бросают ее. И за тебя, потому что…
— Потому что я упрямая и никому не доверяю.
— Тебя обманули, и теперь ты не можешь довериться мужчине.
— Я об этом и говорю. — Джулия ковырялась в салате.
— Ты чувствуешь себя счастливой с Райаном?
— Иногда. Может быть. Он не такой плохой. Если бы мы с ним познакомились при других обстоятельствах, я бы точно влюбилась в него.
— Джулия, он хороший человек, он отец твоего ребенка. Он начинает тебе нравиться. Не этого ли ты хотела?
— Я просто боюсь, что он что-то еще от меня скрывает.
— Но ты же справилась с Гарретом, — напомнила Наоми.
— Да. Но Гаррет — это не Райан.
— По-моему, ты в него влюбилась.
— Возможно. Но не уверена, что хочу этого.
— А разве можно управлять такими чувствами?
Нет, если мы продолжим проводить вместе время, думала Джулия. И дело было не просто в сексе. Ей нравилось то, как он разговаривал с ней, как они вместе смеялись.
— Я отказываюсь влюбляться.
Ее мама кивнула.
— Я знала, что ты можешь принять такое решение. Но Райан всегда будет рядом с тобой и ребенком. Сможешь ли ты противиться ему всю жизнь?
Джулия уже знала ответ на этот вопрос. Тогда зачем скрываться от Райана, если не влюбиться в него невозможно?
В дверь постучали. Джулия подняла голову и увидела в проходе невысокого пожилого мужчину.
— Входите, — сказала она.
— Джулия Нельсон?
— Да. Чем могу помочь?
Он положил на стол толстый конверт.
— Вам просили передать. — И с этими словами он ушел.
Джулия открыла конверт и прочитала содержимое. Ее начало трясти от гнева и возмущения.
Райан предлагал пожениться только после официального подтверждения того, что Джулия носит его ребенка. Если она откажется или от предложения, или от теста, Райан обратится в суде просьбой отобрать у нее все права на ребенка.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Джулия ворвалась в офис Райана, проигнорировала секретаршу и влетела в кабинет. Райан разговаривал по телефону.
Он посмотрел на Джулию и улыбнулся.
Джулия вырвала телефонную трубку у него из рук и бросила ее на рычаг. Затем швырнула бумаги ему в лицо.
— Как ты мог? — закричала Джулия. — Как ты мог? Я доверяла тебе. И это меня погубило. Я-то уже начала ругать себя за то, что плохо думала о тебе. А на самом деле ты настоящий негодяй!
Райан взял бумаги и встал.
— Джулия, о чем ты говоришь?
— Об этом. — Она указала на документы. — Ты думаешь, что победил, но ты сильно ошибаешься. Я отличный адвокат. И я выиграю дело! Ты не получишь ничего. Ни ребенка, ни меня. Позволь тебе все объяснить. Я никогда не выйду за тебя замуж. Никогда! В следующий раз увидимся только в суде. Не могу поверить, что я решила, будто влюбилась в тебя.
Джулия развернулась и вышла. Райан уставился ей вслед, не понимая что происходит. Он открыл конверт и прочитал содержимое.
— Нет, — пробормотал он. — Нет, Джулия. Я этого не делал.
Он выбежал за ней, но было уже слишком поздно.
И что теперь? Как объяснить ей, что это не его рук дело? И кто вообще посмел?
Но Райан уже знал ответ. Он вошел в кабинет Тодда и закрыл дверь.
— Что ты натворил? Это сумасшествие. Почему ты провернул это за моей спиной?
Тодд нахмурился, взял бумаги и застонал.
— О боже, Райан. Я не собирался отправлять их Джулии. Чтобы защитить тебя, я обратился к адвокату и попросил составить этот договор на всякий случай. Я приказал ему не отсылать ей бумаги. Клянусь!
Райан верил, ему. Наверное, Райан на месте Тодда сделал бы то же самое.
Но план провалился. Джулия получила документы, и теперь ничто не заставит ее снова довериться ему.
— Послушай, мы уговорим ее поверить, что ты не виноват, — заявил Тодд. — Черт возьми, я сам ей об этом скажу.
— С чего ты взял, что она нам поверит? Она думает, что это все для нас только игра.
— Ты любишь ее. Ты не можешь ее отпустить.
— Я и не отпущу. Верну ее, как только пойму, как.
Джулия свернулась калачиком на софе. Она отказалась от мысли возращения на работу сегодня, поэтому приехала домой.
Она ревела так сильно, как еще никогда в своей жизни.