И слухи об этих пророчествах распространялись по землям саксов.
Wyrd bi? ful ar?d. Судьба неумолима.
Мне пришла в голову идея, и я открыл рот, чтобы озвучить её, но передумал. Если хочешь сохранить что-то в тайне, то Оффа - последний человек, которому нужно об этом знать, потому что он зарабатывал на жизнь, выдавая чужие секреты.
- Ты хотел что-то сказать, господин? - спросил он.
- Что ты слышал о леди Эгвинн?
- Думаю, ты знаешь о ней больше меня, - удивился он.
- Знаю, что она умерла.
- Она была легкомысленной, - неодобрительно заметил Оффа, - но очень симпатичной. Прямо эльф.
- И замужней?
Он пожал плечами.
- Слышал, священник совершил церемонию, но брачный договор между Эдвардом и ее отцом не заключался. Епископ Свитвульф не дурак! Он не дал разрешения. Так законен ли брак?
- Если священник совершил церемонию.
- Брак требует договора, - строго сказал Оффа. - Они не два крестьянина, возящиеся как свиньи в хижине с земляным полом, а король и дочь епископа.
Обязательно должен быть брачный договор и выкуп за невесту. Без этого? Просто королевская похоть.
- Значит, дети незаконнорожденные?
- Так считает витан Уэссекса, значит, так и есть.
Я улыбнулся.
- Они очень болезненные дети, - солгал я, - и вряд ли выживут.
Оффа не мог скрыть своего интереса.
- Правда?
Этельфлед не может заставить мальчика брать грудь у кормилицы, - снова солгал я, - я девочка очень хилая. Но ведь все равно не имеет значения, что они умрут, раз они незаконные.
- Их смерть разрешит много проблем, - сказал Оффа.
Так я оказал Эдварду небольшую услугу, распространив слухи, которые понравятся Этельхельму, его тестю. Правда была в том, что близнецы быль здоровыми вопящими младенцами, и они создали бы проблемы, но эти проблемы могли подождать, как Кнут решил, что его вторжение на юг Мерсии и Уэссекса может подождать.
Бывают периоды в нашей жизни, когда кажется, что ничего не происходит, дымы пожарищ не поднимаются над городами и фермами, и совсем не много слез проливается над свежими могилами.
Я уже знал, что не стоит доверять спокойствию таких времен, потому что когда царит мир, это означает, что кто-то готовится к войне.
Пришла весна, а вместе с ней и коронация Эдварда в Кинингес Тун, королевском городе, который лежал чуть восточнее Лундена. Я считал это странным выбором.
Винтанкестер был главным городом Уэссекса, в котором Альфред построил свою величественную новую церковь и где находился самый крупный королевский дворец, но Эдвард выбрал Кинингес Тун.
Это действительно были крупные владения короля, но в последнее время заброшенные, потому что находились слишком близко к Лундену, и до того, как я отбил этот город у датчан, Кинингес Тун много раз разорялся.
- Архиепископ говорит, что там короновали некоторых монархов в старину, - объяснил мне Эдвард, - и там есть камень.
- Камень, господин?
Он кивнул.
- Королевский камень. В древности короли то ли стояли, то ли сидели на нем, я точно не знаю, - он пожал плечами, явно сомневаясь в том, какой цели служил этот камень. - Плегмунд считает, что это важно.
Меня вызвали во владения короля за неделю до церемонии и приказали привести с собой как можно больше воинов.
У меня было семьдесят четыре человека, все верхом, хорошо вооруженные, Эдвард добавил к ним сотню своих и попросил нас охранять Кинингес Тун во время коронации.
Он опасался атаки датчан, и я с радостью согласился стоять на страже. Я предпочитал скакать верхом под открытым небом, чем часами сидеть или стоять на христианских церемониях, так что я объезжал пустой двор, пока Эдвард то ли сидел, то ли стоял на королевском камне, и его помазали на царство святым маслом, а потом короновали украшенной изумрудами короной отца.
Датчане не атаковали. Я был так уверен, что смерть Альфреда означает войну, но она принесла это странное время, когда мечи отдыхали в ножнах, а Эдвард был мирно коронован, а после этого отправился в Лунден и вызвал меня туда на большой совет.
Улицы этого старого римского города были увешены знаменами по случаю празднования коронации Эдварда, А на его грозных крепостных валах было полно войск. Ни то, ни другое не было неожиданным, поразительным было обнаружить здесь Эорика.
Король Восточной Англии Эорик, который замышлял убить меня, находился в Лундене по приглашению архиепископа Плегмунда, который отправил двух собственных племянников в качестве заложников, чтобы гарантировать безопасность короля.
Эорик и его воины поднялись по Темезу в трех украшенных головами льва лодках и теперь расположились в большом мерсианском дворце на вершине холма в центре старого римского города.
Эорик был крупным человеком с животом как у беременной свиноматки, сильный как буйвол, его маленькие глазки смотрели с подозрением.
Я первым увидел его на крепостном валу, по которому он шел с группой своих воинов вдоль римских оборонительных сооружений. Он держал на поводке трех волкодавов, из-за присутствия которых завывали городские собаки.
Веостан, командир гарнизона, сопровождал Эорика, очевидно потому, что Эдвард велел ему показать королю Восточной Англии все, что тому заблагорассудится посмотреть.
Я был вместе с Финаном. Мы забрались на крепостной вал по римской лестнице, встроенной в одной из башен у ворот, которые называли Ворота Епископа. Было утро, и солнце нагревало старые камни.
Там воняло, потому что в ров снаружи сбрасывали мусор и отбросы. В нем копались дети.
Дюжина воинов, западных саксов, прокладывали путь людям Эорика, но они прошли мимо, так что мы с Финаном просто ждали, когда группа Эорика приблизится.
Веостан выглядел встревоженным, возможно, потому, что мы с Финаном были при мечах, хотя и без кольчуг, шлемов и щитов. Я поклонился королю.
- Вы знакомы с лордом Утредом? - спросил Веостан Эорика.
Маленькие глазки уставились на меня. Один из волкодавов зарычал, его успокоили.
- Тот, кто сжигает корабли, - сказал Эорик, явно забавляясь.
- Он сжигает и города, - не смог сдержаться Финан, напоминая Эорику, что я сжег его прекрасный порт в Думноке.
Эорик стиснул зубы, но не заглотнул наживку. Вместо этого он поглядел на юг, в сторону города.
- Прекрасное место, лорд Утред.
- Могу ли я спросить, что привело тебя сюда, о король? - произнес я с уважением.
- Я христианин, - сказал Эорик. Его голос был громким, выразительным и глубоким. - И Папа в Риме назвал Плегмунда моим духовным отцом. Архиепископ пригласил меня, я пришел.
- Какая честь для нас, - произнес я, потому что что еще можно сказать королю?
- Веостан говорит, что ты захватил этот город, - заметил Эорик. Он выглядел скучающим, как человек, который знает, что должен поддержать разговор, но не заинтересован в нем.
- Да, господин.
- Через эти ворота? - жестом он указал на ворота Лудды.
- Да, господин.
- Ты должен рассказать мне эту историю, - сказал он, но только из вежливости. Мы оба были вежливы. Он был человеком, который пытался убить меня, но никто из нас в этом не признавался, вместо этого мы вели эту натянутую беседу.
Я знал, о чем он думал. Он думал о том, что стена рядом с Воротами Епископа - самое уязвимое место на протяжении всех трех миль римских укреплений.
Легче всего было бы пойти в наступление через нее, хотя воняющий отбросами ров был серьезным препятствием, но к востоку от ворот каменная стена местами осыпалась и была заменена частоколом из дубовых бревен.
Целый пролет стены между Воротами Епископа и Старыми ворота был разрушен. Когда я командовал гарнизоном, то сделал частокол, но он нуждался в ремонте, и если Лунден и мог быть захвачен, то это самое лучшее место для атаки, и Эорик думал то же самое. Он указал на человека рядом с собой.
- Это ярл Оскитель - представил он его.
Оскитель являлся начальником караула Эорика. Он был, как я и ожидал, крупным и свирепым. Я кивнул ему, он кивнул в ответ.