— Да. — Денвер прикрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул. — Чёрт, извини, Райкер. Конечно, ты должен её прикрыть, она в опасности. — Он опустил голову, но покосился на Райкера. — Извини.

Райкер упёрся макушкой в стену, серьёзно переживая из-за боли в глазах Денвера. 

— Я не смог её оставить, ещё не зная про опасность. Она моё, Денвер. — Он стукнул кулаком в грудь. — Засела вот здесь. Не хочу без неё прожить и дня. — Он говорил куда более замучено, но не сдерживался перед братом.

Денвер закрыл глаза и кивнул. 

— Понимаю. Дело во мне, не в тебе. Извини.

Райкер нахмурился, когда до него дошло. 

— Тебе больно видеть меня с Зарой. — Почему он об этом не подумал? Он заигрался в семью, и не подумал, каково Денверу. — Прости.

— Мужик, ты не виноват. Я сам принял решение. — Денвер судорожно вздохнул. — Она даже моего настоящего имени не знает.

Райкер скривился. 

— Значит, она никак не могла связаться с тобой?

— Я думал, что так безопаснее. — Денвер оскалился. Несомненно, алкоголь развязал ему язык. — Мы лишь месяц провели вместе. Прошёл год, а я всё ещё помню её вкус.

— Тогда, она так просто не исчезнет, — тихо сказал Райкер, думая, может ли привезти Нони в Сиско. Ненависть Денвера к себе просто съедала его. — Может тебе стоит ей позвонить?

Денвер фыркнул. 

— Она может и милая, но вспыльчива. И точно меня сейчас ненавидит всей душой.

— Нет, если любит. — Он лишь один раз видел Нони, потому что это было дело Денвера, но ему она показалась из тех, кто не отступается. — Конечно, ты должен признать, что сначала звал её на свидания в рамках дела. — Райкер побледнел. — Женщины любят честность.

— Дерьмо.

Райкер кивнул, в груди стало легче, когда они с Денвером стали мыслить на одной волне. 

— Мы можем придумать оправдание для встречи с ней.

Денвер вздохнул и, наконец, сфокусировал взгляд.

— Нам и без того проблем хватает. Давай, найдём братьев Грега, выясним, кто же такая доктор Медисон и убережём от любой опасности твою женщину. Ох, ещё и Медного Убийцу найдём.

Им много с чем надо разобраться. И словно этого не хватало, компьютер в углу пронзительно запищал.

— Что там?

Денвер посмотрел на монитор.

— Ещё одно дело. Брат, они идут. Нужно подготовиться.

Глава 25

Зара съела чили, пока Ба и Грег счастливо обсуждали рецепты, и разные специи для острой пищи. После пары неудобных моментов — когда Грег не мог перестать таращиться на бабушку и пытаться зализать волосы, будто собирался в церковь — они пришли к взаимопониманию и общей любви к еде.

Райкер уехал несколько часов назад, и Заре оставалось лишь волноваться. Не только о его безопасности, но и о том, как быстро он хотел сбежать из битком набитого людьми дома. Он одиночка и плохо переносил общество. Когда он убегал, в его грубых чертах большими буквами было написано: «ЗАКОРЕНЕЛЫЙ ХОЛОСТЯК». Зара положила тарелку в мойку и зашла в гостевую спальню, отметив кровать королевского размера с тёмными покрывалами. Мебель была практичной и какой-то холодной. Несколько ярких подушек придавали комнате хоть какой-то уют. Вздохнув, она вернулась в гостиную, где у неё зазвонил телефон. Схватив сумочку, она порылась в ней, нашла трубку и ответила:

— Алло?

— Зара, это Брок. Я в адвокатском бюро, и есть проблема.

Зара сглотнула. У Райкера проблема? 

— В чём дело?

— Здесь только что был детектив Нортон. Судя по всему, техники проверили снятые отпечатки, и, так как их много, они посчитали отпечатки твои.

— Ну, да, логично. — Она прикусила губу.

— Да, но ещё твои отпечатки нашли в комнате Джули Пэнтли в мотеле «Лейзи Хорс».

Зара перестала дышать.

— Зара?

— Чёрт возьми, они быстро получили результаты.

Брок фыркнул.

— Дело приоритетное, и они уже начали искать связь между делами.

Полиция подозревает Зару. Слава Богу, она уже рассказала Броку всё о Джули.

— Что мне делать?

Брок помолчал.

— Тебе нужно пойти в полицию и сделать заявление, и как можно скорее. Я сказал детективу Нортону, что ты не будешь в восторге от того, если он пошлёт за тобой патрульных.

У неё свело желудок.

— Хорошо.

— Все куда хуже. Теперь возникает конфликт интересов между моим представительством Джея и представительством твоих интересов, и так, как я уже являюсь его адвокатом по этому делу…

Зара кивнула.

— Понимаю. Ты не можешь представлять нас обоих.

— Да. Но я сделал пару звонков и достал тебе адвоката из другой фирмы.

Послышалось шуршание бумаг. В груди разлилось тепло.

— Ты хороший парень, Брок. Не беспокойся обо мне. Я сама разберусь с этим.

У Зары было несколько друзей, которые работали на другие фирмы, и она попросит их защищать её интересы. Не было не единого варианта, что она будет встречаться с детективом Нортоном без адвоката.

— Хорошо. Детектив Нортон позвонил нашему руководству, и ты отстранена от дел. — Брок с полминуты помолчал. — Я целый час спорил, чтобы отстранение было с сохранением зарплаты, так что не переживай. Если что надо, дай знать. Если смогу — помогу. — Он положил трубку.

Зара, одеревенело, сидела пару минут.

— Всё в порядке? — спросила Бабуля, оторвавшись от чили.

Зара кивнула.

— Да. Нужно разобраться с парой дел. — Она быстро написала Райкеру, кратко изложив суть произошедшего. Затем начала звонить друзьям и оставлять сообщения, чтобы ей перезвонили. Господи, куда все подевались? Потом она направилась в огромную ванну, где освежила макияж и расчесала волосы, после чего переоделась в юбку-карандаш и водолазку. Меньше всего ей нужно, чтобы полиция ходила по соседям и искала её. Схватив пальто, она направилась в гостиную.

— Мне нужно разобраться кое с чем.

Грег нахмурился.

— Уже восемь вечера.

— Знаю. — Брок обещал полицейским, что она придёт сегодня, да и детектив Нортон не походил на терпеливого. Зара старалась казаться спокойной, хотя еле сдерживала тошноту. — Вернусь через пару часов.

В дверь постучали, и в проёме появилась голова Хита.

— Мне только что написал адвокат по имени Брок. Райкер зачем-то дал ему мой номер. Говорят, тебе адвокат нужен?

Бабуля встала. 

— Адвокат? Зачем это тебе адвокат? Это из-за того, что к тебе вломились?

Грег развернулся к ней и опустил голову. 

— Могу за тридцать минут увезти тебя из города. Туда, где тебя никогда не найдут.

Зара уставилась на него. Господи, ему ведь всего двенадцать лет.

— К-хм, спасибо, но думаю, я просто подам заявление. — Она подошла к бабуле и чмокнула её. — Ах, Ба, это Хит.

Хит кивнул.

— Рада познакомиться с тобой, — проговорила Ба, сведя брови.

Зара подошла к Грегу и его поцеловала в щёку. 

— Твоя идея сойдёт за план Б, — с улыбкой сказала она.

Он покраснел до самых ушей и кивнул.

Она схватила сумочку и поспешила к Хиту. 

— Вы двое не переживайте. Мне всего надо поговорить с полицией, и затем я вернусь. — «Надеюсь». Её отпечатки на месте преступления достаточное основание для ареста?

Хит закрыл за ними дверь. 

— Объяснишь всё по дороге в участок.

Она кивнула. У брата Райкера были короткие каштановые волосы и невероятные зелёно-карие глаза. Одет он был в выцветшие джинсы, высокие ботинки и кожаную куртку, смахивая больше на байкера, чем адвоката. Но это почему-то её успокаивало.

— Где Райкер?

— У него дело. — Хит провёл их вниз по лестнице и вышел на парковку, где подошёл к потрясающему чёрному мускул-кару. — Машина на вид отличная, но шипованная резина не помешала бы. Садись, Зара.

Открыв дверь, Зара скользнула на мягкое кожаное сиденье. Он завёл мотор, который приятно ворковал, тронулся с места и проговорил: 

— Теперь, расскажи мне всё, и начни с самого начала.

Глубоко вдохнув, она рассказала своему новому адвокату всё, замечая обеспокоенное выражение лица, когда они подъехали к полицейскому участку.