— И что же вы сделали? — спросила Лавиния. Джоан посмотрела в окно, словно дождь завораживал ее.
— Так трудно вспоминать об этом сейчас, — тихо продолжила она. — В то время я была очень подавлена. Целую неделю по вечерам я приходила к реке, желая положить конец этому кошмару. Но каждую ночь возвращалась домой на рассвете. Наверное, другие сказали бы, что у меня не хватило смелости.
— Напротив, — твердо возразила Лавиния, — вы проявили поразительную волю, преодолев стремление к самоубийству. Когда люди падают духом, им трудно представить, как прожить один день, не говоря уже о целой жизни.
Джоан бросила на нее быстрый непроницаемый взгляд и снова уставилась на дождь.
— Однажды ночью, возвращаясь с реки, я застала Филдинга Доува на пороге моего дома. Я встречала этого человека несколько раз, пока жила со своим возлюбленным, но плохо знала его. Он выразил желание вступить со мной в связь, сказал, что заплатил за дом, и просил меня не волноваться. — Джоан грустно улыбнулась. — Я поняла, что он собирается стать моим новым покровителем.
— Как же вы поступили? — спросила Лавиния.
— Сейчас с трудом верится в это, но я вдруг вспомнила о гордости. Я ответила ему, что мне не нужен любовник, но я была бы очень признательна, если бы он ссудил меня деньгами. Пообещала вернуть деньги как можно быстрее. К моему удивлению, он кивнул и спросил, как я собираюсь распорядиться этими средствами.
Тобиас опустился в кресло.
— Доув дал вам деньги?
— Да. И посоветовал, как их использовать. По его рекомендации я вложила деньги в строительное дело. Мы встречались и много раз беседовали, пока строились дома и магазины. Я стала считать Филдинга другом. Когда через несколько месяцев строительство завершилось и дома удачно были проданы, я получила целое состояние по тем временам. И тут же послала записку Филдингу, сообщив, что могу выплатить долг.
— Что он ответил? — спросила Лавиния.
— Филдинг посетил меня и попросил выйти за него замуж. — Глаза Джоан затуманились. — К тому времени я уже влюбилась в него и приняла предложение.
Лавиния шмыгнула носом в тщетной попытке сдержать слезы, но они побежали по щекам. Джоан и Тобиас удивленно посмотрели на нее.
— Простите меня, миссис Доув, но ваша история глубоко тронула меня, — сказала Лавиния.
Вынув платок, она поспешно вытерла слезы и увидела, что Тобиас с улыбкой наблюдает за ней. Лавиния возмутилась. Этот человек явно лишен сострадания! Но ведь она это знала.
— Извините, миссис Доув, значит ли это, что Холтон Феликс грозил рассказать о вашей добрачной связи?
— Да.
— Мерзавец! — воскликнула Лавиния.
— Не хочу вас обидеть, мадам, но не представляю, чтобы, выполни он свою угрозу, это вызвало бы громкий скандал, — сказал Тобиас. — Ведь роман закончился двадцать лет назад.
— Моя дочь помолвлена с наследником Колчестеров, мистер Марч, — пояснила Джоан. — Если вы слышали что-либо об этой семье, то должны знать, что бабка жениха Марианны, леди Колчестер, контролирует большую часть состояния семьи. Она чрезвычайно щепетильна. Даже намека на скандал будет достаточно, чтобы она заставила внука отменить свадьбу.
Тобиас пожал плечами:
— Вот уж не предполагал, что события двадцатилетней давности могут наделать столько шума.
— Только я знаю степень риска. Мой муж был счастлив породниться с Колчестерами. Я никогда не забуду, как он радовался, танцуя с Марианной на балу в честь ее помолвки. Что касается моей дочери, то она без памяти влюблена. Я не допущу, чтобы свадьба расстроилась, мистер Марч. Понимаете?
Лавиния накинулась на Тобиаса прежде, чем тот успел ответить:
— Оставьте свои сомнения при себе, сэр. Что вы знаете о брачных союзах, заключаемых в столь высоких сферах? На карту поставлено будущее молодой женщины. Ее мать имеет полное право предпринимать меры предосторожности.
— Разумеется. — Глаза Тобиаса насмешливо сверкнули. — Простите меня, миссис Доув. Миссис Лейк совершенно права. У меня небольшой опыт по части заключения брачных союзов в столь высоких сферах.
К удивлению Лавинии, Джоан улыбнулась:
— Не вижу в этом ничего странного.
— Уверяю вас, то, что мистер Марч не вращается в избранных кругах, не помешает ему вести расследование, — торопливо вставила Лавиния. Многозначительно посмотрев на Тобиаса, она спросила:
— Верно, сэр?
— Обычно я узнаю то, что мне нужно, — сказал Тобиас.
Лавиния снова обратилась к Джоан:
— Будьте спокойны. Мы начнем расследование немедленно.
— С чего вы намерены начать? — спросила Джоан с искренним любопытством.
Лавиния встала и подошла к столу, куда Тобиас положил композицию-угрозу из воска. Она вновь внимательно вгляделась в нее, отмечая малейшие детали.
— Выполнено очень профессионально, — заметила Лавиния. — Думаю, мы должны прежде всего обратиться за советом к тем, кто работает с воском. У каждого художника есть свой творческий стиль и метод. Если повезет, мы найдем того, кто сообщит, для кого именно характерны уникальные элементы этой композиции.
Тобиас удивленно посмотрел на нее:
— Это неплохая идея.
— А как вы узнаете имена специалистов по работе с воском? — осведомилась Джоан.
Лавиния медленно провела пальцем по рамке картины.
— Я спрошу свою племянницу. Эмелин посещает множество музеев и галерей с тех пор, как мы вернулись в Лондон. Возможно, она знает имена тех, кто выставляет восковые работы.
— Прекрасно. — Джоан грациозно встала. — Мне пора. Если только у вас больше нет ко мне вопросов.
— Только один, — нерешительно промолвила Лавиния. — Боюсь, что вы сочтете его слишком бесцеремонным.
Джоан это позабавило, и она улыбнулась:
— Полно, миссис Лейк. Не представляю более бесцеремонного вопроса, чем тот, почему меня шантажируют.
— Дело в том, что моя племянница получила ряд приглашений благодаря леди Уортхэм. Но Эмелин нужны новые туалеты, если она будет выезжать с Присциллой. Не назовете ли мне имя вашей портнихи?
Тобиас закатил глаза, однако промолчал.
Джоан задумчиво посмотрела на Лавинию:
— Мадам Франческа очень дорогая портниха.