Пола улыбнулась.
— Сегодня я никак не ждала предложения руки.
— Лгунья. За это тебя следует выпороть.
— Амброуз, ты и вправду считаешь, что классические BD отношения можно долго сохранить?
— Если я буду держать тебя дома, то можно.
— Мне это нравится, — неохотно согласилась она.
— Тогда почему у тебя такой горестный вид? Он легко поцеловал Полу в губы и отвел от лица ее гладкие светлые волосы.
— Потому что я чувствую себя виноватой, даже когда думаю о такой возможности.
— Видишь, этим-то и неприятно новое тысячелетие. Все перевернулось вверх тормашками. Я тут предлагаю самое естественное в мире — заботиться о тебе, потому что я люблю тебя, а ты чувствуешь себя виноватой за то, что тебе нравится эта мысль.
— Потому что мне вбили в голову, что женщина должна строить карьеру.
— Ладно, тебе решать, но раз судьба бросила тебя на мои колени, мне кажется, ты не должна сопротивляться.
Сказав так, он положил ее себе на колени.
— Что ж, посмотрим. Обычно я не тороплю события, — пробормотала она, снимая пушинку с его фулярового шелкового галстука.
— Пусть будет так. Пока я готов приходить сюда к тебе в гости. Но не заставляй меня ждать слишком долго, — предостерег он, крепко шлепнув ее по ягодицам.
Попытка укротить Маргерит Александру
Решив избавить Маргерит от всех соблазнов, Малком Бренвелл запретил жене еще хоть раз ступать ногой на порог книжного магазина, пока там менеджером остается Слоун Тейлор. Затем он велел ей запереть дом в Рэндом-Пойнте и отвез ее обратно в Бостон, где у него осталась прекрасная квартира.
Как раз по этой причине Маргерит еще ни разу не встретилась с Хоуп Спенсер Лоуренс, новой красавицей Рэндом-Пойнта, которую Слоун нанял продавщицей в магазин. О Хоуп говорили как о сокровище, и Маргерит не терпелось оценить свою новую работницу. Но Малком прежде всего думал о том, как в маленьком городке Кейп Коде удержать жену подальше от любого мужчины, который мог воспользовался ее благосклонностью.
И поэтому он пребывал в постоянной задумчивости. Остались смутные воспоминания о былых поцелуях, объятиях и улыбках, общение свелось к минимуму. Секс стал коротким и сводился к тому, что Малком наклонял Маргерит через какой-нибудь удобно изогнутый предмет мебели, грубо стаскивал с нее трусики и порол от души.
Но даже такого секса, какой описан в романе Эйн Рэнд, оказалось недостаточно, чтобы восполнить в жизни Маргерит неожиданное отсутствие признания. Изолировав ее от всех, он также подчеркнуто избегал демонстрировать собственную любовь. Так продолжалось несколько недель, и оставленная без внимания рыжеволосая женщина стала думать о бунте.
Маргерит пригласила Лору Рэндом в Бостон на выходные, чтобы лучшая подруга могла видеть, как она страдает. Этот семейный конфликт вскоре подвергли тщательному анализу Лора, Патриция Фэрсервис и сестра Лоры, Сюзен Росс, когда они однажды днем обедали в «Гоулден Оул Инн» в Вудбридже.
— Он почти не разговаривает с ней, если не считать язвительные замечания, избегает нежных слов, не притрагивается к ней, если не считать тех случаев, когда он берет ее… и, заметьте, очень грубо… — с негодованием сообщила Лора.
— Гм, — произнесла Сюзен, прервав Лору.
— …а после этого он просто застегивает молнию и уходит, — с негодованием закончила брюнетка.
— Не верится, что Малком Бренвелл способен вести себя как варвар! — воскликнула Патриция, которая в данное время возглавляла отдел связей с общественностью в одном бостонском книжном магазине Малкома, входившем в сеть подобных магазинов.
— Интересно, как долго он будет продолжать в таком духе, — задумчиво сказала Сюзен. — В этой ситуации что-то кроется.
— Ты не знаешь Маргерит, раз говоришь такие слова. — Лора упрекала младшую сестру. — Она не может жить без обожания.
— Тогда ей не следовало выбирать Малкома, — заметила Сюзен.
— Сюзен, ты нам не помогаешь, — ворчала Лора. — Если бы ты только видела, как несчастна Маргерит, он совсем не обращает на нее внимания, ты взбесилась бы.
— И он все равно что насилует ее, ведь так? — догадалась Патриция.
— Да, он это делает, чтобы наказать ее, — подчеркнула Лора.
— Если бы он окончательно разочаровался в Маргерит, он просто бросил бы ее, — заключила Сюзен. — Должно быть, он все еще сильно любит Маргерит, раз продолжает наказывать ее.
— Но нужно что-то придумать, как проучить его и в то же время приблизить к роскошной груди Маргерит, — предложила Патриция.
— Нас трое, давайте хорошенько подумаем, — сказала Лора, помешивая чай.
— Если он склонен обманывать ее, тогда они квиты и ему не придет в голову считать себя лучше ее, — сказала Сюзен.
— Хорошая мысль! — одобрила Лора.
— Итак, кто из здесь присутствующих хочет проявить инициативу? — спросила Сюзен.
— Я бы согласилась хоть сейчас, — вызвалась Патриция, — если бы не работала на Малкома и не встречалась с бывшим дружком Маргерит.
— Ты права, — согласилась Лора. — Может показаться, что тебя интересуют лишь мужчины Маргерит.
— Он настоящий Аполлон, — нежно пробормотана Патриция.
— Я бы согласилась, если бы не была возмущена тем, как он обращается с Маргерит, — призналась Сюзен. — Думаю, моя враждебность проявится и он разгадает наш замысел.
— Я тоже не подойду. Увидев, как он ведет себя, я скорее отвешу ему оплеуху, чем позволю бить себя, — решительно сказала Лора.
— А что, если нанять для этого кого-нибудь другого? — предложила Лора.
— У тебя кто-то есть на примете? — спросила Патриция.
— Как ни странно, девушка, которая работает в книжном магазине у Слоуна, отлично подошла бы.
— Верно! — воскликнула Сюзен. — Великолепная Хоуп Спенсер Лоуренс. Впервые я встретилась с ней в то время, когда мы с Дианой в Голливуде ходили играть в клуб садо-мазо. Она как раз подойдет. Ни один мужчина Ни за что не устоит перед ней.
— Но согласится ли она? — спросила Патриция, решив про себя не подпускать Майкла Флегга к книжному магазину следующие несколько лет.
— Можно попробовать подкупить ее. В книжном магазине она ничего не зарабатывает, а муж сидит на зарплате учителя. Она уже несколько раз занимала деньги у Энтони, — сообщила Сюзен.
— Но речь не идет о простом сеансе. Придется пойти на хитрость, — сказала Патриция.
— Знаешь, это верно, — согласилась Лора, — а Хоуп недавно вышла замуж. За прекрасного мужчину, который проявляет некоторую строгость. Может получиться, что она не решится соблазнять незнакомца.
— В любом случае спросим ее. Ей такая задача может понравиться. Я знаю, она по достоинству оценит жертву ради благого дела, — заявила Сюзен. — У нее щедрая душа. И она прочитала все романы Маргерит. Разрешите мне рассказать ей о нашем замысле.
— Покажите мне фотографию этого мужчины, — сказала Хоуп, когда Сюзен на следующий день ознакомила ее с планом за чашкой кофе в книжном магазине Маргерит Александры.
— Никаких проблем, — сказала Сюзен, взбежала на галерею третьего этажа, где хранились самые большие коллекции сексуальной литературы в Новой Англии. Там она нашла комплект журнала Хьюго Сэндса «Ежемесячник новых розг» прошлых лет. Она схватила нужный номер и сбежала вниз по винтовой лестнице.
— Вот его фотография с персональной рекламой, на которую откликнулась Маргерит.
Сюзен открыла страницу с фотографией Мал-кома в шортах цвета хаки на палубе собственного катера.
— Я еще раньше нежно поглядывала на эту рекламу, — призналась Хоуп.
— Он еще и хорошо играет.
— Если я на это соглашусь, то не за деньги, а ради того, чтобы помочь Маргерит, — поставила Хоуп условие. — В конце концов, у меня есть душа.
— Как знаешь, — сказала Сюзен, — Маргерит создала этот чудесный магазин, и она страстно привязана к нему. Малком крайне неблагодарен, держа ее вдали отсюда, хотя впервые овладел ею на галерее третьего этажа, — сообщила Сюзен.
— Похоже, этот магазин стал свидетелем не одной сексуальной сцены, — задумчиво сказала Хоуп, смотря в ту сторону, где ее симпатичный молодой босс Слоун Тейлор пробивал чеки.