Наконец, она увидела незнакомого мужчину, пристальный его взгляд на мгновение выдал огромное удивление. Кайони услышала, как лось перестал двигаться, но не спустила взгляда с незнакомца, который уловил ее настороженность.

Несколько минут оба охотника молча взирали друг на друга, ожидая, кто первый из них пошевелится. Ни он, ни она не ожидали встретить соперника, и оба были поражены меткостью друг друга. Они также не знали, придется ли им драться друг с другом из-за добычи.

Кайони обратила внимание на то, что высокая фигура мужчины была закутана в бизонью шкуру, спускавшуюся до колен. У незнакомца были золотисто-каштановые волосы, которые рассыпались по плечам. Кайони никогда не видела таких светлых волос у индейцев. По бокам они были заплетены в маленькие косички, красиво обрамлявшие лицо. Почему-то при виде этих косичек у Кайони перехватило дыхание, и ее сердце учащенно забилось. Хотя на лице у незнакомца не было нарисовано никаких символов и его волосы не украшали соответствующие перья, по его охотничьим навыкам она поняла, что он умелый и довольно удачливый воин. Его лицо не выражало угрозы или страха. Когда он опустил свой лук, чтобы стрела смотрела в землю, Кайони была поражена, хотя ей казалось, что она ожидала увидеть это.

Вместо того чтобы положить лук на землю и сделать несколько жестов рукой, принятых в общении между различными племенами, он произнес:

– Не-цехесе-иесце-хи?

Кайони тоже опустила свой лук, не ослабляя при этом бдительности, и ответила:

– На-цески-цихиси-иесце. Я немного говорю на языке чейеннов. На ханьюива, – назвала она свое племя. Не спуская с него взгляда, девушка одной рукой сняла с себя белую оленью шкуру и бросила ее на снег. Его племя было в дружеских отношениях с ее народом, если, конечно, он в действительности был чейенном, а не просто говорил на их языке. Кайони заметила, как внимательно изучает незнакомец ее маску. Затем, убедившись в том, кто она, он удовлетворенно кивнул, сунул стрелу в колчан и направился к убитому лосю.

Кайони последовала его примеру. Когда они оказались вблизи друг от друга около распростертой туши, незнакомец вновь с любопытством посмотрел на нее. Цвет его глаз был похож на цвет глаз Майи. Он был на голову выше Кайони и гораздо шире ее в плечах. На вид он казался несколько старше, чем она.

Используя язык его племени, а также слова и жесты, употребляемые всеми индейскими племенами, они начали разговор.

– На-пацесевеха Е-неха Хо-хене. Не-тонесе-ва-хи?

Он назвал свое имя и спросил, как зовут ее. Низким голосом, стараясь не выдать свою принадлежность к женскому полу, она ответила:

– Кайони.

– Тива-хи?

Кайони кивнула, подтверждая, что она – шива, о чем свидетельствовала ее маска.

– Я сын Разящего Камня и Мартайи из племени ханьюива. Я охотник и защитник моей семьи. А почему Осторожный Волк из племени чейеннов зашел так далеко, в наш лес, для охоты?

– Мы направляемся к священному Колесу Исцеления, дабы нам было ниспослано видение и чтобы принести дары Великому Духу. Пока Мать-Земля укрыта белым покрывалом, по этой дороге удобно ехать верхом. Нам нужно мясо. Я возьму небольшой кусок, а ты заберешь большую часть для своей семьи. Так будет хорошо?

Кайони была поражена его щедростью и добротой.

– Да, это будет хорошо, ведь обе стрелы попали в цель одновременно. А с кем ты едешь? Где твой вигвам?

– Со мной два друга. Они разбили лагерь вон там.

Кайони посмотрела в ту строну, в которую указывал его палец. Люди из племени Птицы разбили лагерь в том месте, где земля пузырится, кипит и плюет водой в небо. Они часто приезжают к священному Колесу и редко остаются в своем лагере.

– Вороны и чейенны – враги. Их много, а вас только трое. Если они найдут вас, то обязательно нападут, – сказала она.

– Сын Большой Горы не боится воронов, но сегодня мы не ищем битвы. Мы используем все наше умение, чтобы замести следы.

– Ты сын вождя племени Сильных Сердец?

Осторожный Волк распахнул накидку и отвернул край рубашки, чтобы показать отметину в виде красной ладони над сердцем:

– Я – сын Большой Горы и брат Пятой Звезды. Мои люди живут в пятнадцати днях пути от этого места.

– Ханьюива известны имена Большая Гора, Пятая Звезда, Осторожный Волк и Сильные Сердца. Мои люди живут в каньоне, в котором течет река, рядом с тем местом, где кипит земля. Мы приглашаем тебя и твоих друзей отдохнуть у нас и разделить с нами пищу.

– Не-аиз, – поблагодарил ее чейенн, но потом пояснил, что он и его спутники торопятся поскорее добраться до священного места, выполнить обряды и вернуться домой до того, как нужно будет перебираться на пастбища, где их ожидала охота на бизонов. Говоря все это, Осторожный Волк внимательно изучал Кайони. Его не переставало удивлять то, как умело этот юноша выследил и убил лося, и он не мог понять, почему этот маленький, тихий человек столь смел и силен. Ему хотелось узнать многое о загадочных тива, но он понимал, что невежливо задавать вопросы человеку, с которым только что познакомился.

Кайони огорчил его отказ. Она подумала, что было бы неплохо побольше побыть с ним вместе. Чтобы сохранить свою тайну, тива не могли посещать лагеря других племен. Они были вынуждены держаться на безопасном расстоянии, тогда как другие соплеменники могли свободно ходить в гости. К тому же она слышала много замечательных историй о знаменитых воинах-чейеннах. Она чувствовала, что Ата удостоил ее чести, познакомив с одним из них и позволив поговорить с ним. Судя по тому, как держался Осторожный Волк, все эти истории о его силе и мужестве были правдой. Защитники ханьюива могли бы многому научиться у такого воина, подумала Кайони.

Хотя Осторожный Волк и находился в некотором замешательстве, он не забывал о грозящей опасности. Ветер как раз дул в его сторону, и он почувствовал запахи дыма, готовящейся пищи и медвежьего сала, которым индейцы обычно смазывали кожу и волосы.

– Если ты охотишься один, то тогда за нами следят враги, – прошептал он. – Приготовься к сражению. Это запахи не моих попутчиков.

Кайони тоже была не настолько захвачена созерцанием молодого человека и своим восторгом по поводу встречи, чтобы не заметить этих запахов. Скосив глаза, она заметила какое-то движение за спиной чейенна.

– Это не мои люди. Нас пытаются окружить трое врагов. Они за твоей спиной. Судя по их одежде, это вороны.

Хотя казалось, ханьюива смотрит на него, Осторожный Волк понял, что взгляд сына. Разящего Камня был устремлен вдаль. Его поразило спокойствие этого охотника.

– От наших стрел их защищают деревья. А мы используем лося как прикрытие. Когда я подам сигнал…

Он не успел договорить, как Кайони подняла свой лук, в котором все еще находилась стрела, наклонилась влево и выстрелила. Громкий крик боли и удивления был подтверждением тому, что она попала в цель.

Тут же охотница и чейенн упали на снег за тушу лося, в которую тотчас же вонзились прямо у них над головами две стрелы.

– Этого я беру на себя, – сказала девушка, указывая кивком головы на врага справа. – Их все еще трое. Первый только ранен.

Кайони перекатилась на живот и приподнялась на локтях у одного края туши, а Осторожный Волк сделал то же самое у другого края. Изгиб шеи животного закрывали ветвистые рога, но это не было для чейенна препятствием. Оба наметили свои цели и теперь выжидали удобный момент, чтобы поразить их.

Неожиданно воздух прорезало громкое и яростное рычание. Огромный серебристый волк набросился на затаившихся воронов. Они были застигнуты врасплох и так напуганы, что не таясь принялись отбиваться от разъяренного зверя.

В панике вороны покинули свое укрытие и оказались на открытом месте. Осторожный Волк и Кайони вскочили на ноги, прицелились и выстрелили. Их поющие стрелы поразили свои цели. Когда двое мертвых врагов упали на землю, серебристый волк повернул голову в сторону победителей. Внимание Майи привлек незнакомец.

Когда чейенн выхватил еще одну стрелу, Кайони схватила его за руку и крикнула на своем языке: «Тэт!» После этого она покачала головой, удерживая его от дальнейших действий.