– Да ведь в том-то и дело, что рекламы камфары нет, Ватсон! Понимаете? – Шерлок Холмс засмеялся. – Вы, я думаю, можете встретить это название в разделе «Лекарства» торговых каталогов – но и только. Никаких кричащих объявлений.
– Спорная дедукция.
– Простой здравый смысл. И сейчас я вам это докажу. Раз уж вы заговорили о дедукции, то вот вам два вывода, которые я сделал, пока читал эту буйную рекламу в «Таймс».
Шерлок Холмс устроился на подушках поудобнее.
– Посмотрим, что у нас есть. Если верить рекламе, болеутолитель Перри Дэвиса обладает самым широким спектром действия – от холеры до морской болезни. Он снимает боль, лечит простуду (вернее, ее симптомы), стимулирует работу кишечника, независимо от характера ее нарушений, и так далее, и тому подобное. Это невероятно.
– Но и успехи современной медицины невероятны! Неужели вы их отрицаете?
– Успехов медицины я отрицать не могу, они очевидны, – сказал Холмс, – и все-таки…
– Послушайте, – перебил его доктор, – но ведь почти все достижения науки поначалу выглядят подозрительно. Люди просто не привыкли к ним. Что сказали бы вы сами, если бы семьдесят пять лет назад к вам пришел какой-то неряшливый сельский шарлатан, чуть ли не ветеринар, и стал уверять, что можно спастись от оспы, если втыкать под кожу щепочки, испачканные в – страшно сказать! – содержимом оспенных пустул коровы! «Это отвратительно!» – вот каковы были бы ваши слова! А ведь таков и был великий Дженнер!
Эдвард Дженнер, английский врач (1749–1823) разработал вакцину против оспы
– Разве это не выглядело подозрительно? – спросил доктор. – А посмотрите, как уменьшилась заболеваемость оспой! Вот доказательство того, что не всегда то, что выглядит странно, не приносит никакой пользы!
– Знаете, Ватсон, спор ни к чему не приведет, – перебил его Холмс. – Возьмите-ка это замечательное средство от всего и пойдемте, посмотрим на его состав.
Шерлок Холмс встал с кровати, покачнулся, но все-таки устоял на ногах. Он стал таким худым, что халат болтался на нем, как тряпье на огородном пугале. Но ничто не могло остановить великого сыщика. Держась за стену и брюзжа на доктора, который пытался поддержать своего друга под руку, Холмс направился к письменному столу.
ЗДЕСЬ ЦАРИЛ ХАОС.
Там и сям валялись фантики от конфет, исписанные клочки бумаги, на которых, судя по всему, не один раз пили кофе и ели бутерброды, стояли пустые и полные пузырьки и пробирки. Среди них лежала огромная кость. Ватсон содрогнулся. Он без труда узнал большую берцовую человеческого бедра, и только надев очки, понял, что она гипсовая. Тут же почему-то находился здоровенный чугунный крюк – явно снятый с неизвестных ворот. Были коробки, банки и жестянки. Часть их была открыта и становилось видно, что там хранятся какие-то лоскутки ткани, чьи-то зубы и пуговицы. В одной жестянке лежала пуля. Словом, тут было, на что посмотреть. Потом были приборы: микроскоп – замечательный цейсовский микроскоп, гордо, хотя и не без некоторого труда, возвышавшийся над всем этим беспорядком, комплект увеличительных стекол, пробирки, подставка с колбами и спиртовкой, коробка с бесчисленными реактивами и бутыль со спиртом.
Щерлок Холмс за работой
Шерлок Холмс вылил немного болеутолителя на стеклянную пластину и нагрел ее на спиртовке. Через несколько мгновений над пробиркой вспыхнуло синее пламя и вся жидкость обратилась в едва заметный след на стекле.
– Вернемся к «Тому Сойеру», – сказал сыщик. – Что случилось с котом Питером после принятия «жидкого огня» вы, конечно, помните?
Том Сойер, кот Питер и «Болеутолитель Перри Дэвиса»
– Кажется… реакция этого животного была не вполне обычной? – пробормотал доктор.
– Не вполне обычной? – расхохотался Холмс. – Кот Питер впал в буйство! Сначала вел себя, как пьяный, затем впал в неописуемое веселье и устроил в доме разгром. Ватсон, как вам не стыдно! Я вижу, что вы не читали эту книгу. Вы, который так убеждал меня в пользе чтения беллетристики!
Ватсон невнятно пробормотал не то: «я больше не буду», не то: «отстаньте от меня, старый зануда», и спросил:
– Ну, что там?
– Великолепно! – отозвался Холмс, который уже исследовал получившийся препарат под микроскопом. – Просто великолепно! Давно я не видел такого количества опиатов. Взгляните. Алкалоид жидок и летуч, поэтому он испарился, а о его присутствии нам говорит характерный маслянистый след. Ну, Ватсон? Теперь вы понимаете, почему ваша бабушка Пруденс не могла жить без этого средства? Наркотики! Это-то и подтвердило мои подозрения – в сочетании с практически полной универсальностью этого, с позволения сказать, лекарства. Но большую часть состава занимает, конечно, обыкновенный спирт – вы и сейчас можете чувствовать это по запаху. А также… – он еще некоторое время смотрел в окуляр, – также я вижу некие острые частицы. По-моему, это обыкновенный перец. Ну-ка, что еще?
Сыщик растер немного болеутолителя между пальцами, понюхал, попробовал на вкус, и сказал:
– Гвоздика, возможно, имбирь, если не ошибаюсь, анис, и прочее, и прочее. Все, что обладает сильным пряным вкусом. Вот откуда «жидкий огонь»! Ну, Ватсон, вы и теперь будете защищать вашего псевдоколлегу?
– Э-э… кхм, – сказал доктор и прокашлялся в платок.
– Как только введут закон, обязывающий производителей указывать на этикетке состав лекарства, – продолжал Холмс, – реклама «Болеутолителя» исчезнет из газет. Испарится, как только что испарились его жидкие составляющие. Вот увидите. Вот увидите, Ватсон!
– Дорогой Холмс, это случится совсем скоро, – торжественно произнес доктор. – «Журнал Лондонского Санитарного Института» сообщает, что английский, а также американский парламент уже пришли к выводу о необходимости такого закона. За нами Европа! Потом Россия – и весь мир! Наука будет бороться с шарлатанами!
Сыщик, кряхтя, поднялся и пошлепал обратно в кровать. По дороге он остановился перед зеркалом и едва не упал.
– Ужасно, – сказал он Ватсону, который подставил плечо своему другу. – Это ужасно, друг мой! Я выгляжу, как какая-то старая рухлядь! И я и есть она!
Опечаленный, он забрался под одеяло.
– Вам надо отдыхать, Холмс, – проговорил доктор. – Пойду-ка я, попрошу миссис Хадсон приготовить вам отличный питательный бульон.
Тем временем сыщик читал газету. Он как раз дошел до страницы «для юных леди и джентльменов». Здесь печатались приключенческие рассказы для мальчиков, романтические новеллы и советы по моде для девочек, комиксы, головоломки, шутки и специальная рубрика «социальных советов». Советчиков было два: миссис Фигли и отец Эбендрот. Отец Эбендрот, прочесавший непроходимые джунгли и умеющий лечить насморк усилием воли, на собственном примере объяснял мальчикам, как можно воспитать характер, чтобы стать выносливыми, сильными и здоровыми. А миссис Фигли рассказывала, как выглядеть прилично, и отвечала на письма читателей. Вот что читал Холмс в колонке «Советы миссис Фигли»:
УВЕЛИЧИТЬ ВЕС
Дорогая миссис Фигли.
Я молодой человек семнадцати лет, весом 114 фунтов и ростом около пяти футов, семи дюймов[7]. Не будете ли Вы так добры посоветовать мне что-нибудь, чтобы вырасти и набрать вес?
Альфред Д. О.
На это миссис Фигли любезно отвечала:
Я думаю, что если Вы станете посещать гимнастический класс и тщательно выполнять все упражнения, это принесет Вам огромную пользу. Когда Вы станете старше, Ваше тело разовьется и Ваш вес увеличится.
7
114 фунтов = ок. 51 кг; 5 футов 7 дюймов примерно 1 м 55 см