– Ты никогда не выйдешь замуж за Квейда.
Ее стремление избежать союза с ним Кайрен расценивал как двуличность, она была в этом уверена и чувствовала себя виноватой.
– Милорд...
– Не теперь, – рявкнул он, потом снова перевел взгляд на Флинна. – Пришло время нам с тобой поговорить.
– Мне нечего тебе сказать, английское ничтожество. Кайрен грубо схватил ее брата за руку, и от его нехорошей усмешки Мэв вздрогнула.
– Зато я должен многое сказать тебе, сосунок. И ты будешь меня слушать.
Он потащил Флинна из главного зала, а Мэв в панике бежала следом. Брат слишком горд и не вынесет, если Килдэр снова побьет его, как в тот первый день. Кайрен может даже лишить брата свободы за участие в восстании.
– Милорд...
– Оставь, Мэв. Я просто хочу задать ему несколько вопросов.
– Не бейте его, – умоляюще сказала она.
– Я могу сам позаботиться о себе, девушка, – заявил Флинн, словно был оскорблен тем, что его пытается защитить всего-навсего женщина.
Понимая бесполезность дальнейшего вмешательства, Мэв остановилась и с болью в сердце смотрела вслед мужчинам.
Глава 9
Кайрен вернулся в свою комнату только ночью. Он был весьма разочарованным. Сегодня граф получил от Флинна даже меньше информации, чем прежде. Кроме того, он не мог наказать ирландца кулаками за мятеж, поскольку у него в ушах все время звучали протесты Мэв.
Да, его супруга отнюдь не подарок. Черт возьми, он не помнит, когда в последний раз ему было настолько трудно соблазнить женщину. Кайрен нахмурился. Он никогда не испытывал с этим затруднений. То, что Мэв устроила ему испытание, не было удивительным: до сих пор он не встречал более упрямого создания, чем она. Странно другое. Почему его обаяние не действует на жену?
От удручающих размышлений Кайрена отвлекли стук в дверь и появление Мэв. Золотистое платье очень ей шло, и она выглядела превосходно. Но граф в этот момент думал только о ее губах. Проклятая женщина всегда действовала на него подобным образом.
– Милорд?
Кайрен вздохнул. Назовет ли она его когда-нибудь по имени? Он не сомневался, что ее упорный отказ был одной из форм вызывающего неповиновения. Черт побери, сегодня он не расположен терпеть никаких вызовов с ее стороны.
– Да, жена моя. Ты пришла, чтобы провести со мной наш час?
– Нет, я пришла, чтобы поговорить с вами о моем брате.
– Я отослал твоего брата в его комнату. Можешь успокоиться, я не тронул Флинна даже пальцем, хотя он на это очень напрашивался.
Почувствовав, что у Мэв отлегло от души, Кайрен почему-то рассердился. Он зачарованно смотрел, как девушка грациозным движением отбросила за плечо свои огненные локоны. Он ее безумно хотел.
А Мэв почти ненавидела его.
– Благодарю вас, милорд.
– Кайрен, – безнадежно поправил он. Она сделала вид, что не слышит.
– Флинн в последнее время очень изменился. Я говорю об этом, чтобы вы знали, что, хоть он порой и ведет себя опрометчиво, его намерения чисты.
– Вздор, Мэв, – устало покачал головой Кайрен. – Я не желаю говорить о твоем брате. Мы проводим наш совместный час...
– Но...
– Мы проведем этот час наедине, Мэв. Давай наконец забудем о родах и мятеже. Я не хочу, чтобы ты была холодной и неподатливой, когда через семь дней ляжешь в мою постель.
Девушка залилась краской, а он снова почувствовал возбуждение. Его жена – прелестное создание, умная, сильная духом, миролюбивая. Говоря ей прошлой ночью, что она его поражает, Кайрен имел в виду как раз именно это. Почему-то все ее поступки лишь подстегивали его желание обладать ею. Хотя в женщинах его всегда больше интересовала грудь, а не ум или черты характера.
Впрочем, и Мэв совсем не походила на его прежних любовниц.
– Но... – опять начала она.
– Я делаю это, чтобы облегчить тебе путь к нашему союзу. Прими мои слова как знак благорасположения и лучше что-нибудь почитай мне, – сказал Кайрен, падая в стоявшее рядом кресло.
Мэв взглянула на книгу, которую держала под мышкой.
– Э... эту? Я... я не думаю, что она вам понравится.
– Почему? – Он был заинтригован ее странным замешательством. – Ты думаешь, я не способен получать удовольствие от слов, как всякий нормальный человек?
– Это поэзия.
– И ты полагаешь, что я не люблю поэзию? – нахмурился Кайрен.
– Вы – человек, привыкший к битвам, а не к научным занятиям.
– Я умею читать, Мэв.
– Я имела в виду, – еще больше покраснела она, – что не могу представить, чтобы вам понравились эти стихи.
– Возможно, тебе удастся обратить меня в свою веру, милая Мэв, – лукаво улыбнулся он.
Бросив на него скептический взгляд, девушка устроилась возле пылающего очага, надела очки, раскрыла книгу, потом опять неуверенно повернулась к мужу.
– Пожалуйста, читай, – снова улыбнулся Кайрен. Плечи у Мэв заметно напряглись, и она начала:
Кайрен, откинувшись на спинку кресла, продолжил наизусть по памяти:
– Вам известна эта поэма? – Лицо Мэв выражало крайнее потрясение.
– Ну, кроме мечей и копий, я знаю еще кое-что. Мой наставник граф Ротгейт позаботился о том, чтобы я получил всестороннее образование, которое включало и Овидия.
– Значит, вы помните, что идет дальше? – покраснела Мэв.
Лукаво усмехнувшись, Кайрен продекламировал:
Он встал с кресла, подошел к Мэв, погладил ее по спине, затем нежно коснулся пальцами ее щеки. Она затаив дыхание смотрела на мужа, который опустился перед ней на колени и продолжил:
Пока он шептал эти слова, его нежные пальцы, скользнув по ее лодыжке, начали медленно ласкать девичью ножку, потом колено.
К радости Кайрена, Мэв затрепетала и положила руки ему на плечи, словно боялась потерять равновесие. Кайрен улыбаясь поднес ее лодыжку к губам и осыпал поцелуями ногу в чулке. Пальцы Мэв лихорадочно вцепились в его руки.
Чувствуя, что девушка дрожит, он наклонился к ней и прошептал: