Внимательно осмотрев упавшее дерево, Нэнси подумала, что два человека могли бы оттащить его в сторону.

«Но я-то одна! И неизвестно, сколько придётся тут сидеть, пока появится хоть какая-то живая душа».

От безвыходности Нэнси пришла в голову мысль попробовать самостоятельно оттащить сосну. На заднем сиденье у неё нашлись резиновые сапоги и плащ с капюшоном. Одевшись, она выбралась под дождь.

Осторожно пробираясь между лужами, она приблизилась к дереву и, ухватившись за ветки, потянула изо всех сил. Дерево даже не дрогнуло. Нэнси попыталась откатить его, но с тем же результатом.

«С ума можно сойти!» — в отчаянии подумала она.

Новый раскат грома потряс притихший было лес, и тут Нэнси увидела свет приближающихся фар. Через минуту рядом затормозил маленький джип.

Открылась дверца, и послышался мужской голос:

— Хэлло, что стряслось?

— Сами видите! — ответила Нэнси, всматриваясь в фигуру, высвеченную фарами. Это оказался юноша лет семнадцати, с тёмными волосами и искрящимися глазами. Нэнси торопливо рассказала, как падало дерево.

— Ничего себе! — присвистнул он. — Хорошо ещё, что вы уцелели! Ладно, втроём мы его как-нибудь уберём с дороги!

— Втроём? — переспросила Нэнси.

— В джипе сидит моя сестра, — пояснил он и позвал: — Кати иди к нам!

Из джипа появилась прехорошенькая девочка, лет четырнадцати, как показалось Нэнси, которая представилась: Кати Донелл. Её брата звали Джим. Они жили рядом с шоссе, а сейчас возвращались домой из гостей.

— Хорошо, что мы поехали по этой дороге, — радовалась Кати, — а то здесь только один дом, но, по-моему, жильцы ещё не переехали на лето!

Джим сначала обломал ветки, которые упирались в капот машины Нэнси, после чего втроём они стали стаскивать дерево с дороги, и понемногу им удалось очистить место для проезда машины.

— Приедем домой, я сразу сообщу в дорожную полицию об этом завале, — пообещал Джим.

— Спасибо, что выручили, — сказала Нэнси брату и сестре. — Кстати, вы случайно не знаете Эборнов, которые живут на озере Мельроз?

— Конечно, знаем! — откликнулась Кати. — У них дом как раз на этой дороге. Очень славный домик, к нему ведёт аллея. Вы его проехали, он примерно в миле отсюда. Эборны совсем недавно купили его.

— Как тесен мир, — заметила Нэнси и сказала, что Донеллы ошибаются насчёт того, что жильцы дома ещё не переехали на лето, — она встречалась с ними и с Лорой Пендлтон на Двойном озере.

— Странно! — удивился Джим и объяснил, что родители уже много лет знакомы с Эборнами. — У Эборнов был другой дом, на той стороне большего из озёр, а месяц назад они купили этот. Эборны действительно говорили, что к ним должна приехать Лора Пендлтон, но только после того, как они вернутся из длительного путешествия.

«Вот как! — сказала себе Нэнси. — Чем дальше, тем страннее». А вслух спросила:

— Кати, а как выглядит миссис Эборн? Белокурая, небольшого роста и худенькая?

— Да.

Джим заявил, что им пора домой — родители будут беспокоиться, если дети задержатся.

— Мы расскажем родителям про Эборнов и Лору, — пообещал Джим. — Нам очень хочется познакомиться с Лорой. Эборны в восторге от неё!

— И мы её представим всем нашим друзьям на озере! — прибавила Кати.

— Отлично! — с энтузиазмом сказала Нэнси. — Лора многое пережила в последнее время, и она нуждается в друзьях.

Они разошлись по своим машинам. Нэнси все продолжала раздумывать над загадкой Эборнов-Пендлтон. По словам Донеллов, супруги были очень приятными людьми, чего самой Нэнси определённо не показалось.

«Скорей бы побывать у них и посмотреть, как они относятся к Лоре», — думала Нэнси.

К тому времени, как она выехала опять на шоссе, непогода прекратилась. Без дальнейших приключений она подогнала машину к крыльцу красно-кирпичного дома семейства Дру. Схватив чемодан, она взбежала по ступенькам, отперла дверь своим ключом и сразу услышала голос:

— Нэнси? Это ты?

— Я, Ханна! Сейчас приду!

Сбросив с себя резиновые сапоги и плащ, она затолкала их в шкаф в прихожей и бросилась в гостиную, чтобы обнять пожилую женщину, которая лежала на диване.

— Ханна, как ты себя чувствуешь? Как нога? Женщина успокоено ответила:

— Раз ты дома, то всё в порядке. Я так беспокоилась — ты на дороге, а тут страшная буря. Мне позвонила Хелен и сказала, что ты выехала.

Нэнси пришлось объяснять про объезд и про дерево, упавшее на дороге у озера Мельроз, которые задержали её в пути.

— Ужас! — ахнула домоправительница, но потом добавила с улыбкой: — Ты у нас как кошка, у которой девять жизней! Избегаешь благополучно все опасности!

Нэнси расхохоталась.

— А где отец? — спросила она уже серьёзным голосом.

— Поехал в столицу штата. Да, чтобы не забыть: тебе нужно позвонить мистеру Дру в восемь часов.

И она протянула, Нэнси бумажку с номером телефона.

— А он не сказал, в чём дело? — поинтересовалась Нэнси.

На лице Ханны появилось встревоженное выражение:

— Мистер Дру просит тебя помочь ему в деле о присвоении денег, которым он занимается.

КРАДУЩИЙСЯ В НОЧИ

Нэнси была возбуждена: дело о присвоении денег! Интересно, что именно намеревается отец поручить ей в этой связи? Юной сыщице хотелось немедленно схватить телефонную трубку, но она знала, что нужно дождаться восьми часов.

— А где сестра миссис Глисон? — спросила она. Ханна объяснила, что та недавно ушла — после того, как удостоверилась, что Нэнси вернётся до ужина.

— Она приготовила для нас курицу, так что нам остаётся только поставить её в духовку. Нэнси, мне не хочется, чтобы ты…

— Чтобы я или кто-нибудь другой ещё посмел переступить порог кухни, где единовластно царствуешь ты? — Решила подразнить Ханну Нэнси. — Не беспокойся, я всё сделаю очень аккуратно.

— Не говори глупости! — проворчала Ханна, но покраснела при этом и спрятала лицо от своей любимицы.

Мурлыкая себе под нос, Нэнси отправилась на кухню — очень современную, отделанную в розовом и белом цветах. Курица стояла на сверкающем чистотой столе. Нэнси включила плиту и поставила курицу в духовку.

Тем временем она разложила на двух деревянных подносах салфетки и приборы, поставила на каждый масло и хлеб, налила молоко в два стакана, наконец, ловко нарезала зелёный салат и помидоры и залила их острой французской приправой. Курица ещё тушилась, поэтому Нэнси возвратилась в гостиную к Ханне. Та читала вечернюю газету.

Домоправительница подняла глаза на Нэнси и благодарно улыбнулась:

— Какая ты прекрасная помощница! Расскажи, как ты провела время?

— Там было просто прекрасно! — И Нэнси описала Ханне озёрный курорт, а также приключение на Двойном озере и историю Лоры Пендлтон и Эборнов…

— Ханна, правда будет хорошо, если Лора вскоре приедет погостить у нас?

— Очень хорошо!

Поспел ужин, который Нэнси подала на подносах. После еды Нэнси сложила грязную посуду в мойку и помогла Ханне добраться до постели на втором этаже. Затем она вышла во двор, загнала машину и вернулась в гостиную, как раз когда часовая стрелка коснулась цифры восемь.

На бумажке, вручённой ей Ханной, значилось: «942 НА 5-4727».

Нэнси набрала междугородний код и после первого же звонка услышала голос телефонистки коммутатора:

— Отель «Уиллиамсон».

— Соедините меня с Карсоном Дру!

— Одну минуточку!

Последовала пауза, затем снова голос телефонистки: — Извините, но Карсон Дру сегодня вечером освободил номер.

— Он не сообщил, куда едет? — спросила изумлённая Нэнси.

Нет, он никому ничего не сообщал, ответили ей. Нэнси поблагодарила и повесила трубку со странным чувством растерянности. Как непохоже на отца — изменить планы, не позвонив домой и не предупредив об этом! Уж не случилось ли с ним чего?

Ханна наверняка уже заснула, и Нэнси не желала её будить и тревожить разговорами об отце. Оставив свет в прихожей, она поднялась в свою комнату и стала задумчиво разбирать чемодан. Вешая платья в шкаф, Нэнси размышляла над тем, не пришлось ли отцу срочно выехать в другой город в связи с расследованием дела, которым он занимался.