— Видел, — ответил портье. — Вчера. Рассмотрев Бесс и узнав её, он продолжал:
— Человек, о котором вы спрашиваете, стоял за дверью холла, когда вы проходили через него!
— И что делал? — вмешалась Карла.
— В ту минуту он ничего не делал.
Из дальнейших вопросов и ответов выяснилось, что человека в клетчатом пиджаке видели в отеле как раз в то время, когда пропала тарелка. Подумав, портье добавил, что позднее его видел в саду один человек из Барилоче.
— Вы знаете, как его зовут? — взволнованно спросила Бесс.
— Фредерик Вагнер. Он владеет моторкой и, видимо, увёз на ней этого рыжего.
Бесс и Карла вопросительно переглянулись: обеим пришла в голову одна и та же мысль. Так не Фредерик ли Вагнер сидел за рулём моторки сейчас? И не он ли увёз Санчеса из рощи аррайянес?
Убедившись, что ничего дурного с девушками не случилось, толпа понемногу стала расходиться. Бесс и Карла вернулись в отель. Нэнси проснулась, и они застали её за разговором с Джорджи. Карла принялась снимать с себя испанский костюм, а Бесс — рассказывать об их приключении.
Нэнси села в постели, взяла со столика телефонный справочник и перелистала страницы.
— Нашла! — воскликнула она. — Барилоче, Фредерик Вагнер!
Джорджи спросила, что делать с этой информацией.
— Надо позвонить сеньору Диасу и попросить, чтобы он немедленно вызвал полицию. Нельзя упускать такую возможность!
Сеньор Диас ответил, что сразу же будет звонить в полицию.
— Мисс Дру, вы настоящий детектив! — похвалил он Нэнси.
Нэнси засмеялась.
— У меня превосходные помощницы! Заслуга принадлежит им, мисс Бесс Марвин и мисс Карле Понте!
— Поздравьте их от моего имени, — сказал сеньор Диас, — а я звоню в полицию!
Наутро в семь часов в номере Нэнси зазвонил телефон. Она схватила трубку. Звонили из полиции Барилоче.
— Мисс Дру?
— Слушаю.
— Мы задержали двоих. Одного зовут Фредерик Вагнер. Второй отказывается назваться, но мы полагаем, что это и есть Мануэль Санчес.
Полицейский просил, чтобы девушки поскорей приехали в участок и, если смогут, захватили с собой владелицу магазинчика, где была продана тарелка.
— Я узнаю, где она живёт, и мы приедем все вместе, — пообещала Нэнси.
Портье внизу сказал, что по воскресеньям магазин закрыт, но вызвался позвонить хозяйке домой, с тем чтобы Нэнси сама поговорила с ней. Та пришла в восторг при вести о том, что полиция задержала жуликов, и сказала, что, конечно же, поедет вместе с девушками.
— У меня машина, — сказала она, — и я могу забрать вас в половине девятого.
— Мы будем готовы, — ответила Нэнси, — благодарю вас.
Девушки поспешно оделись и побежали завтракать. Ровно в половине девятого они уже стояли у парадного. Сеньора Виолетта подъехала, девушки сели в машину и по дороге рассказали о происшествиях минувшего вечера. Сеньора Виолетта ужаснулась.
— Надо обладать большой храбростью, чтобы решиться на такое расследование! — воскликнула она.
— Признаться, я сильно испугалась! — улыбнулась Карла.
Их встретил начальник полиции сеньор Кастро и распорядился привести задержанных. Едва увидев Санчеса, сеньора Виолетта закричала:
— Это он! Тот, кто продал мне краденую вещь! Начальник полиции указал на второго задержанного и спросил:
— А этого человека вы знаете? Этого не знал никто.
— Его зовут Фредерик Вагнер. Если у вас нет против него обвинений, я не могу держать его в полиции.
В эту самую минуту вошёл полицейский и что-то шепнул начальнику. Сеньор Кастро обратился к задержанному:
— Сеньор Вагнер, в вашем доме обнаружено дерево аррайянес. Вам известно, что это ценная порода дерева, запрещённая к вывозу с места произрастания.
— Я не вывозил его с места произрастания, — замямлил Вагнер, — я достал его… в общем, оно совсем не оттуда.
— А откуда?
На этот вопрос Вагнер отказался дать ответ.
— Ну что же, побудете у нас, пока не начнёте отвечать на вопросы, — решил начальник полиции. Обратившись к девушкам и к владелице магазина, он добавил: — Мы хотели бы записать ваши показания.
Нэнси рассказала историю с быком и подчеркнула, что подозревает Санчеса в этой затее, которая могла стоить ей жизни.
Карла в свою очередь рассказала о краже тарелки из её спальни и о попытке силой увезти в неизвестном направлении.
— Полагаю, что за рулём моторки сидел Вагнер, а похитить меня пытался сообщник его и Санчеса, — заключила она.
Начальник полиции улыбнулся девушкам:
— У вас не лучшим образом сложилось пребывание в Аргентине, — сказал он. — Желаю вам приехать ещё раз и хорошо провести время в нашей стране!
— С удовольствием, — ответила Нэнси.
Подруги поддержали её.
Сеньора Виолетта отвезла их в церковь на воскресную службу, а после неё — обратно в отель. Едва они переступили порог, как к ним бросился сеньор Диас, за которым следовала дама, представленная им как миссис Перси — это она заплатила сто пятьдесят долларов за тарелку. Миссис Перси обрадовалась, узнав, что полиция задержала преступников.
— Я думаю, — сказала ей Нэнси, -что вам нужно побывать в полиции Барилоче и написать заявление о возвращении вам денег.
— Спасибо, — ответила миссис Перси, — я так и сделаю. Но вы знаете, мне до того понравилась забавная обезьянка! Как жаль, что я упустила эту вещицу!
Нэнси с подругами отправилась наверх укладывать вещи. Карла аккуратно складывала свои платья в чемодан и размышляла вслух о ценном дереве, обнаруженном в доме Вагнера:
— Интересно, зачем оно ему понадобилось и что он делал из него?
— Мне тоже интересно, — призналась Нэнси, — но я понятия не имею, в чём тут дело. Может быть, полиции удастся выяснить. Хорошо, что, по крайней мере, тарелка опять в наших руках!
— И что мы все живы и здоровы! — добавила Джорджи.
— Боже мой, до чего же все сложно! — вздохнула Карла. — Знаешь, Нэнси, когда я просила тебя заняться разгадкой тайны, то никак не предполагала, что возникнут такие трудности!
— Я тоже не предполагала, — засмеялась Нэнси. — Но чем трудней, тем интересней, разве нет?
После обеда сеньор Понте явился за дочерью и её подругами. Они поехали на аэродром в Бари-лоче, где уже ожидали все остальные. Они оживлённо обсуждали конференцию и результаты соревнований по гольфу.
Когда оказалось, что одним из победителей стал сеньор Понте, Карла радостно обняла отца:
— Молодец, папа! Поздравляю!
Подруги тоже поздравили сеньора Понте и стали просить, чтобы он показал призовой кубок. После долгих уговоров сеньор Понте согласился и вынул из сумки большой серебряный кубок, который ежегодно присуждался его фирмой победителю соревнований в гольф.
Пассажиры поднялись в самолёт, поставили багаж на полки, пилоты застегнули багажные сетки. Всё было готово, и самолёт взмыл в воздух.
Нэнси долго сидела в кресле, перебирая в уме всевозможные варианты дальнейшего расследования.
Потом ей надоело сидеть на одном месте, и она решила немного размяться.
Дверь в пассажирский салон находилась непосредственно позади кабины пилотов. Нэнси остановилась, с любопытством наблюдая за их действиями. Её восхищало обилие сложной аппаратуры, ручек, кнопок, цветных лампочек, с которыми те так ловко управлялись. Самолёт уже набрал высоту и теперь шёл на крейсерской скорости.
Неожиданно дверца, около которой стояла Нэнси, поползла в сторону, а через миг распахнулась настежь, и Нэнси почувствовала, как воздушная струя засасывает её за борт!
Нэнси отчаянно ухватилась за багажную сетку, она изо всех сил вцепилась в неё, но было совершенно ясно, что ей не устоять перед напором воздушной массы. Девушка застыла от ужаса.
Спокойно читавшие или дремавшие пассажиры ощутили ветер в салоне, а при виде Нэнси, вцепившейся в сетку и еле висевшей на ней, пришли в ужас. Сеньор Понте и другой мужчина прыгнули вместе и схватили Нэнси, но и у двух мужчин недоставало сил, чтобы втянуть её обратно! Более того, оба почувствовали, что и сами вот-вот окажутся за бортом! В это время подоспели на помощь остальные, которые с немалым трудом оттащили на безопасное расстояние находившихся у двери.