— А если предположить, что «козы» это Харди? — высказал догадку Фрэнк. — Тогда это сообщение следует понимать как приказ кому-то установить за нами слежку.
— А на роль овцы вполне подходит Соупи Мопан! — воскликнул Джо. — Не зря он крутился возле нашего дома.
В этот момент со двора донесся громкий возглас. Высунувшись в окно, Чет спросил:
— В чем дело, Майк?
— Вы уверены, что с формой из папье-маше все в порядке? — робко спросил парнишка.
— Да, конечно. Я сам ее делал.
— Мне кажется, с ней что-то неладно…
— Делай, что я тебе велел. Набей ее поплотнее деревянными стружками. Все будет как надо — это тебе говорит таксидермист-профессионал.
— Хорошо… вам виднее…
— И скажи Джимми, чтобы он разогрел в горячей воде парафин. Я скоро приду посмотреть, что вы там натворили.
Чет закрыл окно и вздохнул.
— Нелегкое это дело — обучать молодежь искусству набивки чучел.
— Может, не следует оставлять их без присмотра? — заметил Джо.
— Можешь не беспокоиться, они уже умеют работать самостоятельно. Моя школа! И потом, хочу малость вздремнуть. С шести утра на ногах.
Через минуту стены комнаты сотрясались от мощного храпа. Спустя некоторое время Джо принялся тормошить толстяка.
— Профессор Мортон! Тетя Гертруда спрашивает, не видел ли ты ее миски с тестом.
— Миски с тестом? — переспросил Чет, сонно моргая. — Да, она стояла на кухонном столе, когда я полез в буфет, чтобы…
Чет внезапно умолк. В его широко раскрытых глазах мелькнул ужас. Он вскочил и бросился вниз по лестнице. Фрэнк и Джо последовали за ним, предвкушая любопытное зрелище.
Юные помощники «профессора» имели довольно смущенный вид.
— Чет, с рыбой происходит что-то непонятное, — объявил Томми. — Она… как бы это сказать… растет!
Покрытое лаком чучело окуня сушилось перед электрокамином. Бока его раздувались прямо на глазах. Вскоре окунь стал круглым, как шар. Швы начали с треском лопаться, и наружу потекла белая густая масса.
— Да они вместо папье-маше запихнули внутрь тесто для булочек! — изумился Джо.
Чет молча кивнул головой и, сев на стул, в отчаянии закрыл лицо руками.
— Это я виноват! — простонал он. — Я перепутал миски!
Когда вечером ребята плыли по Уиллоу-ривер на «Сыщике» — так они назвали свой быстроходный катер — они со смехом вспоминали этот забавный инцидент. Вскоре показались окруженные высоким забором корпуса завода «Лектрекс». К большому удивлению ребят, все окна были темными.
— Странно, — пробормотал Фрэнк. — Видно, что-то случилось с электричеством.
Бифа Хупера на пристани не было. Теряясь в догадках, ребята пришвартовали катер и отправились на поиски приятеля.
Внезапно ночную тишину разорвал пронзительный вой сирены.
— Это тревога! — вскричал Джо. — На заводе что-то произошло!
Братья бросились к главным воротам. По дороге Фрэнк обо что-то споткнулся и зажег фонарик. На земле лежал связанный человек с кляпом во рту. Это был Биф Хупер!
НАПАДЕНИЕ
— Биф! — окликнул его Фрэнк. Юноша не ответил. Наклонившись над ним, Фрэнк почувствовал сладковатый тошнотворный запах.
— Дышит! — обрадованно воскликнул Джо.
— Слава Богу, живой! — Фрэнк вынул кляп. — Похоже, это хлороформ.
В этот момент раздался шум мотора, и они различили неясный силуэт отъехавшей машины. Через несколько секунд она растворилась в темноте.
— Кажется, события развиваются в соответствии с содержанием последней шифровки, — встревоженно пробормотал Джо. — «Нападение на завод «Лектрекс».
— Ты развяжи Бифа, а я попытаюсь позвонить в «скорую помощь» и полицию, — сказал Фрэнк и побежал в; сторону завода.
Новый корпус размещался в левом крыле основного здания. С правой стороны располагался энергоблок. Фрэнк толкнул входную дверь. Она была не заперта.
Войдя в холл, Фрэнк щелкнул выключателем, однако свет не зажегся. Фрэнк осветил помещение фонариком и невольно вскрикнул. На полу неподвижно лежал сотрудник внутренней охраны. Еще одна жертва преступников! Он также был связан, изо рта торчал кляп. Развязав его, Фрэнк бросился к телефону. Телефон не работал.
Во время прошлого посещения Фрэнк хорошо запомнил расположение офисов сотрудников завода и без колебаний побежал по длинному коридору, освещая путь фонариком. С правой стороны находилось отгороженное стеклянной стеной помещение, в котором стоял массивный сейф. Его дверца была открыта. Заметив на столе телефон Фрэнк снял трубку. Но и этот телефон был отключен.
Фрэнк бегом вернулся к тому месту, где оставил Джо с Бифом.
— Понемногу приходит в себя, — сказал Джо. Юноша пошевелился и застонал.
— Преступники перерезали телефонный кабель и отключили электричество, — сообщил Фрэнк. Он рассказал о взломанном сейфе и охраннике. — Я сообщу о случившемся по рации в управление полиции и побегу обратно к охраннику.
Фрэнк вернулся на катер и настроил рацию на нужную частоту. Едва он закончил разговор, как услышал топот чьих-то ног. Обернувшись, он увидел на краю причала темный силуэт какого-то человека. Неожиданно этот человек схватил увесистую доску и швырнул во Фрэнка. Тот не успел увернуться и, получив сильный удар по голове, упал.
Джо тем временем продолжал возиться с Бифом. Юноша наконец открыл глаза и попытался сесть.
— Ну как, полегче? — спросил Джо, бережно его поддерживая.
— Ничего, сейчас оклемаюсь.
Из темноты появился какой-то мужчина и направился к ним. Джо настороженно поднял голову.
— Это Ден Кронин, ночной сторож. Пришел меня сменить, — успокоил его Биф.
Биф рассказал, что, когда он обходил завод, кто-то напал на него сзади и набросил на лицо платок.
— Больше я ничего не помню.
— Я шел сюда по берегу реки и вдруг услышал, как завыла сирена, — сказал Кронин. — Я сразу же понял, что на заводе что-то произошло. Один из бандитов пытался скрыться на катере, но не успел — я огрел его доской по голове.
— На катере? Да это же был мой брат Фрэнк!
Не успел Джо это сказать, как послышался гул лодочного мотора. Вместе с Кронином он бросился на пристань, но было уже поздно. «Сыщик», набрав скорость, умчался вниз по реке.
— Вы уверены, что на катере был ваш брат, а не кто-то другой? — спросил Кронин.
— Если это не Фрэнк, тогда где же он? — растерянно произнес Джо.
Они осмотрели берег, но никого не нашли. Беспокойно оглядываясь, Джо вернулся к Бифу, который уже твердо стоял на ногах. Все трое поспешили на завод, чтобы оказать помощь охраннику.
Вскоре подъехала полицейская машина. Охранник уже пришел в себя и рассказал о том, что произошло:
— Я дежурил на своем посту, как вдруг свет погас. Я хотел позвонить, но телефон был отключен. Тогда я побежал вниз, чтобы разыскать Бифа. В холле на меня набросились двое и прижали к лицу платок, смоченный хлороформом.
Обеспокоенный исчезновением Фрэнка, Джо попросил полицейского связаться с мистером Харди.
— Даже если с моим братом все в порядке, отцу все равно нужно сообщить о случившемся — он ведь занимается вопросами безопасности фирмы «Лектрекс».
Сержант кивнул и сказал своему коллеге, сидевшему за рулем, чтобы он связался с полицейским управлением.
— Необходимо поставить в известность Колли-га, — добавил он.
Полицейские отправились осматривать сейф, а Джо и Биф вернулись к реке. Однако ни Фрэнка, ли катера нигде не было видно.
Электроснабжение вскоре восстановили. Мистер Харди и Коллиг прибыли почти одновременно и внимательно выслушали всех очевидцев происшествия.
— Вы не знаете, какую сумму выкрали из сейфа? — спросил начальник полиции охранника.
— Нет, сэр. Это может сказать только кассир или кто-нибудь из руководства фирмы.
— Я звонил Джейсону Уорнеру, — сказал мистер Харди. — Его и его жены дома не оказалось. Служанка обещала все ему передать, как только он появится.
— Пап, я попробую связаться с Фрэнком по