Мистер Прентайс и мальчики свернули с Вилширского бульвара и, пройдя еще несколько кварталов, подошли к частному клубу. Внутри было тихо и чисто. Медные дверные ручки мерцали тем особым блеском, который достижим лишь при многолетнем неустанном уходе за ними. Скатерти были накрахмалены, на столах в изящных вазочках стояли живые гвоздики. Для завтрака было уже поздно, для обеда — рано. Если не считать официанта, дежурившего у двери на кухню, они были в зале одни.
— Мистер Прентайс, — сказал Юпитер, когда им принесли еду, — ваш дом довольно велик, но не так уж много людей мы в нем видели. Ну, миссис Бортц…
Мистер Прентайс поморщился.
— …Миссис Бортц, — повторил Юпитер, да еще Сонни Элмквист. Он, кажется, дома бывает в необычное время.
— С полуночи до утра он работает в Вермонтском супермаркете, — объяснил Прентайс. — В самом деле, он странный молодой человек. Да и может ли быть иначе, если взрослого мужчину называют Сонни[1]. Насколько мне известно, его настоящее имя — Седрик. Он занимает в доме самую маленькую квартиру. По-моему, он зарабатывает совсем мало… Еще у нас есть молодая женщина по фамилии Чалмерс. Гвен Чалмерс. Она живет рядом с Элмквистом, работает в деловом районе, в каком-то универмаге. Вы в самом деле с ней еще не встречались. Потом — мистер Мёрфи, биржевой брокер.
— Это тот человек, что поднимался по ступенькам после ухода полиции, — сказал Боб.
— Да. Он занимает угловую квартиру в заднем крыле. Вы, может быть, увидите его сегодня, попозже. Он чуть ли не на рассвете уходит в свою контору, потому что нью-йоркская биржа открывается рано, а у нас еще трехчасовая разница с Нью-Йорком. Зато дома он может быть сразу после полудня. Сейчас у него живет племянник, Харли Джонсон, студент колледжа. Как я понимаю, Мёрфи — опекун Харли. Дальше — Алекс Хассел, кошачий отец…
— Кошачий отец? — переспросил Пит. Фентон Прентайс улыбнулся.
— Я про себя зову его так. Видите ли, он подкармливает кошек. Каждый вечер, часов в пять, бродячие кошки со всей округи собираются у его дверей, и он их кормит. А своего любимого сиамского кота он держит в квартире.
— Что он делает, когда не кормит кошек? — , спросил Пит.
— Мистер Хассел не работает, — ответил Прентайс. — У него есть какие-то средства, поэтому он приходит и уходит когда ему заблагорассудится. По-моему, он гуляет по городу и разыскивает бродячих кошек, чтобы их покормить. Если они больны или ранены, он везет их к ветеринару.
— Кто еще живет в доме? — спросил Юпитер.
— Еще какие-то ничем не примечательные люди. Всего человек двадцать. Большинство жильцов одиноки и где-то служат. А вообще многие сейчас, на праздниках, в отъезде, навещают друзей или родственников. В настоящий момент только мы, шестеро, на месте. Семеро, если считать Харли, племянника мистера Мёрфи.
— Это сужает список подозреваемых, — заметил Юп.
Прентайс испытующе взглянул на Юпа.
— Вы считаете, за мной шпионит кто-то из нашего дома?
— Я буду вполне уверен, когда у нас окажется больше доказательств, — ответил Юп. — Но, скорее всего, тут замешан кто-то, кто знает, когда вы дома, а когда нет. Если он сейчас видел, как мы уходили, то может воспользоваться случаем и проникнуть к вам.
Мистер Прентайс пожал плечами.
— Может, ты и прав, Юпитер. Если кому-нибудь захочется нынче утром порыться в моем столе, у него есть достаточно времени.
Мистер Прентайс подозвал официанта и подписал счет. Три Сыщика последовали за ним. Они снова шли по Вилширскому бульвару к Пасео Плейс. Когда они поднимались по ступенькам, из квартиры миссис Бортц донесся звук текущей воды и звяканье посуды в раковине.
— Слава небесам, эта женщина время от времени должна уходить к себе, чтобы поесть, — сказал Прентайс. — Иначе бы у нас никогда не было бы ни секунды уединения.
Пит рассмеялся:
— Да уж, она все время на посту.
— Прирожденная шпионка и жуткая сплетница, — сказал Прентайс. — Задает самые наглые вопросы. Способна рыться в мусорных ящиках. Я ее пару раз за этим застукал. Да и откуда еще ей знать, что мисс Чалмерс питается готовыми свежеморожеными обедами и что бродячие кошки мистера Хассела за неделю съедают больше сорока банок кошачьих консервов?
Три Сыщика подошли следом за Прентайсом к его квартире, он отпер дверь.
— Теперь ничего не трогать, — предостерег их Юп. Он достал из кармана небольшую лупу, прошел в кабинет и осмотрел ручки ящиков.
— Ага! — воскликнул он.
Фентон Прентайс подошел к двери кабинета.
— Кто-то открывал стол, пока нас не было, — сообщил Юпитер. — Кто-то, у кого самые обычные, из плоти и костей, человеческие руки. На мази остались следы.
Боб принес из кухни бумажное полотенце, и Юп начисто вытер ручки.
— — Можно открыть стол? — спросил он мистера Прентайса.
— Конечно.
Юпитер выдвинул верхний ящик.
— Что-нибудь пропало?
— Пропадать никогда ничего не пропадает, — ответил Прентайс. — Но кто-то изучал этот счет телефонной компании. Утром он был в глубине ящика.
— Кто бы это ни был, конверт он запачкал. И наверняка унес на пальцах немало мази. — Юп сиял от удовлетворения.
Затем он прошел из гостиной к входной двери, наклонился и осмотрел ручку.
— Сюда я мазь не наносил, — напомнил он друзьям, — но ручка тоже испачкана.
— Теперь мы знаем, как ушел это незваный гость, — сказал Боб. — Открыл дверь и вышел.
— И запер ее за, собой на ключ, — добавил Юпитер. Он открыл дверь и осмотрел замок с внешней стороны. Там тоже были следы мази. — Да, — сказал он. — У кого-то есть ключ от квартиры.
— Этого не может быть! — воскликнул Фентон Прентайс. — Это особый замок, я сам его ставил. Ни у кого не может быть второго ключа!
— У кого-то есть тем не менее, — тихо повторил Юп.
Закрыв дверь, мальчики вместе с мистером Прентайсом продолжили осмотр квартиры. Мазью были запачканы и края зеркала в ванной.
— Чужой заглядывал в ваш шкафчик с лекарствами, — сообщил Юп мистеру Прентайсу. Тот лишь зарычал от гнева.
— Что ж, мы сильно продвинулись вперед, — сказал Юпитер.
— Неужели? — спросил Прентайс.
— Разумеется. — В голосе Юпа звучала уверенность. — Теперь мы знаем, что некто, чье присутствие вас раздражает, не может открыть ящик стола, не запачкав пальцев. Знаем также, что этим утром он убрался отсюда обычным путем, открыв входную дверь. Сейчас мы сядем во дворе и понаблюдаем — и вскоре узнаем, кто это.
— А вдруг он живет не здесь? — засомневался Прентайс.
— Я уверен, что здесь, — сказал Юп. — Кто-то видел утром, как мы уходили.
Мальчики оставили Прентайра одного и спустились во двор. Они уселись на стулья возле бассейна и стали ждать.
— Просто фантастика, а не бассейн, — вдруг заметил Пит.
Боб нагнулся к краю бассейна и посмотрел в чистую воду. Дно бассейна было выложено голубой и золотистой кафельной плиткой, которая образовывала прихотливые узоры.
— Шикарно! Напоминает крытый бассейн в замке Херста, в Сан-Симеоне.
Боб сунул руку, в воду и сообщил, что она подогрета.
На лестнице, что вела на улицу, послышались шаги; калитка открылась. Во двор вбежал серый кот, за которым шел рыжеватый мужчина в белом свитере и верблюжьей куртке. Он взглянул на мальчиков без всякого интереса и направился к Двери в дальнем углу двора. Кот побежал за ним, но когда мужчина зашел в квартиру, остался перед дверью. Через несколько минут мужчина появился с миской и поставил ее на плиты двора. Он стоял и смотрел, как кот поглощает пищу.
— Хассел, — прошептал Боб. — Он уходил куда-то, когда мы были здесь вчера вечером.
— Похоже, нашел нового бродягу, — решил Пит. — Этот еще не знает, что обед — в пять часов.
Кот управился с едой и, сытый, затрусил прочь. Хассел унес пустую миску в квартиру.
Калитка снова открылась. Вошел здоровяк средних лет, это был Мёрфи. Он курил сигарету. Кивнув мальчикам и улыбнувшись, он направился в свою квартиру, находившуюся рядом с квартирой Хассела. Не успел он подойти к ней, как дверь открылась. Молодой человек лет двадцати встал в дверном проеме, 4муро глядя на Мёрфи.
1
«Сонни» — по-английски «сынок» (Примечание переводчика)