— Не знаю, — начала Холли, но Джейн уже снимала повязку с лодыжки.

— Я вернусь с подмогой не позже чем через полчаса, даю гарантию, — пообещала Джейн. Она надела носок и кроссовку.

— Ты уверена? — с сомнением спросила Холли.

— Уверена, — ответила Джейн.

Холли пошла за ней в носовую часть катера. Джейн обернулась, собираясь прыгнуть на берег.

— Извини, — сказала она. — Если бы ты знала то, что знаю я, ты бы поняла, почему я не хочу втягивать всех вас в это дело. — Она быстро взяла Холли за руку. — Пожелай мне удачи.

Холли нахмурилась. Что за фантазия? В конце концов, Джейн всего лишь идет ловить попутку. Или не так?

— Ну, с богом, — улыбнулась Холли. Джейн побежала по траве и скрылась в гуще деревьев.

Холли хотела вернуться на катер, но вдруг увидела нечто странное. Джейн изменила направление, как только решила, что ее не видно под деревьями.

Вместо того чтобы пойти прямо мимо деревьев к скрытой от глаз дороге, Джейн свернула направо. Последнее, что увидела Холли, была спина Джейн, мелькающая среди стволов деревьев и быстро двигающаяся параллельно каналу.

Холли нахмурила брови. Что это Джейн говорила? Мне нужно кое-что сделать. И что, о господи, задумала эта странная девчонка?

Глава V

ПОДОЗРЕНИЯ

Трейси протиснулась между Питером и мистером Адамсом, когда они вглядывались в смотровой люк.

— А что это за провод? — спросила она, показывая на черный кабель, который соединял одну непонятную часть мотора с другой.

— Я об этом знаю столько же, сколько и ты, — вздохнул мистер Адамс. — Я никогда особенно не разбирался в таких вещах. Питер! У тебя появились какие-нибудь идеи?

— Думаю, здесь что-то связано с электричеством, — ответил Питер. — Судя по тому, как вырубился мотор, я бы сказал, что отошла проводка. Некоторые из этих соединений очень ненадежны. Пока мы этим занимаемся, можно было бы закрепить немного какие-то из них. Мне нужны плоскогубцы.

— В ящике с инструментами есть плоскогубцы, — сказал мистер Адамс. — Я видел их, когда Мервин мне все показывал.

— Я принесу, — вызвалась Трейси. Она сбежала по ступенькам туда, где около стены стоял ящик с инструментами.

— Я не вижу здесь плоскогубцы! — крикнула Трейси. — Где, вы говорите, они лежали?

В дверях появилась голова мистера Адамса.

— Они были рядом с отвертками, — вспомнил он.

Трейси покачала головой.

— Ничего подобного, — возразила она, — Здесь нет плоскогубцев.

Мистер Адамс нахмурился.

— Очень странно, — пожал он плечами. — Может быть, мне тогда показалось. — Он отошел назад. — Извини, Питер, — обратился он к мальчику — Плоскогубцев нет.

— Ничего, — откликнулся Питер, протягивая руку вниз к мотору. — Я попробую закрепить все пальцами.

Трейси пошла в носовую часть катера. Услышав голоса подруг, она просунула голову между передними дверями.

— Что у вас тут делается? — спросила она, Холли посмотрела на нее.

— Мы как раз говорили о Джейн, — ответила она,

— Где она? — продолжала спрашивать Трейси.

— Она должна была пойти и поймать машину до города, — ответила Белинда. — Только Холли считает, что она затеяла что-то другое,

— Я знаю, что это так, — заявила Холли. — Я почти уговорила ее все рассказать мне, но тут вошла Миранда. — Она покачала головой. — Тогда она ушла в свою скорлупу, как улитка,

— Я не виновата, — принялась оправдываться Миранда. — Откуда мне было знать, что у вас там задушевный разговор? А что она сказала?

— Она сказала, что ей страшно, — сообщила Холли. — И еще, что должна что-то сделать.

— Что? — спросила Белинда.

— Я не знаю, — ответила с отчаянием Холли. — Она сказала, что выйдет на дорогу и постарается поймать попутку до Мэксфилда и найти подмогу. Я видела, как она пошла между деревьев параллельно каналу — совсем не туда, чтобы выйти на дорогу. Вот все, что мне известно.

— Срезала путь? — предположила Трейси.

— Нет. Я посмотрела по карте, — возразила Холли. — Таким образом срезать путь нельзя. На карте отмечена большая фабрика, она протянулась вдоль канала за деревьями.

— Может быть, она откуда-то сбежала? — предположила Миранда. — Скажем, из тюрьмы для малолетних преступников? Или из приюта? Она очень сильно зажалась, когда упомянули ее родителей.

— Нет, у нее есть отец, — заверила Холли.

— Откуда ты знаешь? — спросила Трейси.

— Она потеряла браслет, — сообщила Холли. — И она сказала мне, что его подарил ей отец. Она полагает, что он соскочил, когда…

— Что? — перебила Белинда.

— Браслет, — повторила Холли. — От отца.

Белинда запустила руку в карман джинсов и вытащила найденный ею браслет.

— Экспонат номер один, — объявила она. — Один браслет.

— Где ты нашла его? — спросила Холли.

— Вон там, на полу, — ответила Белинда, показывая между дверями. — Посмотрите, что на нем написано.

Она протянула руку с браслетом так, чтобы остальные смогли прочесть: "Александре с любовью от папы".

— Александре? — переспросила Миранда. — Кто это, черт возьми, Александра?

— Хороший вопрос — усмехнулась Белинда. — Хотя, по-моему, надо спросить: "Кто это, черт возьми, Джейн Смит?"

— Она представилась нам вымышленным именем, — выдохнула Трейси. — Но почему?

— Должно быть, она не в ладах с законом, — предположила Миранда. — Думаю, мы должны сказать твоему отцу, Холли.

— Нет, подождите, — попросила Холли. — Подождите минуту, прежде чем обвинять ее в чем-то таком. Знаю, что она странно вела себя сразу же, как попала на катер, но я говорила с нею, и я уверена, что она чего-то боится. — Она посмотрела на своих трех подруг. — Происходит что-то странное, но, по-моему, Джейн не сделала ничего плохого.

— Джейн? — Белинда вскинула бровь.

— Хорошо, — согласилась Холли. — Александра.

Трейси покачала головой.

— Я не согласна, — возразила она. — Эта девчонка хитростью заставила нас подвезти ее, притворившись, что она повредила ногу. Потом она назвалась чужим именем. Потом она уговаривает нас пойти более коротким путем, таким подозрительным, как из фильмов ужасов. А потом — ой! — Глаза Трейси расширились, когда ей в голову пришла новая мысль. — А потом, — сказала она, задыхаясь, — она напросилась управлять катером в туннеле. Я вспомнила кое-что, что она сказала мне, когда мы были вдвоем сзади. Она сказала: "Я не хотела, чтобы так случилось".

— Она не хотела, чтобы что случилось? — спросила Миранда. — Она не хотела, чтобы мотор заглох в туннеле? Наверняка она и вправду этого не хотела. Тогда что?

— Ты не понимаешь? — спросила Трейси. — Разве не могла она иметь в виду, что не хотела, чтобы катер сломался в туннеле?

— Ты хочешь сказать, она сделала что-то с мотором? — спросила Белинда.

— А почему нет? — подхватила Трейси. — Вполне могла — она была одна там, сзади. И как я и говорила, она постаралась, чтоб ей дали править, так ведь? — Она посмотрела на Холли. — Сначала она постаралась, чтобы твой отец и Питер находились спереди, а потом вызвалась стоять у румпеля, когда мы все нырнули внутрь, чтобы не намокнуть,

— Все это замечательно, — вступила Белинда. — Но вы забыли один важный момент.

— Какой? — спросила Трейси.

— Такой, что все это не имеет смысла, — холодно сказала Белинда. — Послушайте, если эта Александра в бегах, или изменила внешность, или еще что и она хитростью попадает на катер, чтобы спастись от кого-то, кто гонится за ней, ей меньше всего захочется делать что-то с мотором. Ей скорее захочется, чтобы мы увезли ее как можно дальше от того места, где мы ее

подобрали, верно?

— Если только, — задумчиво проговорила Холли, — если только она не захочет находиться здесь.

— Здесь? — переспросила Миранда. — Где здесь? Между небом и землей?

— Вполне возможно, — кивнула Трейси. — Тогда становится понятным то, что она сказала нам в туннеле. Она хотела, чтобы катер сломался, но не хотела, чтобы он сломался так быстро.