— Вот дьявольщина! — буркнул шериф. — Но только их туда силком затолкали, а?

— А здесь их, очевидно, выгрузили, — сказал мистер Андрюс, — пересадили в машину и увезли. — И весьма похоже, что увезли их в Сан-Франциско. И проделал это не кто иной, как Енсен. Это значит, что нам надо сообщить об этом в полицию Сан-Франциско, и они займутся его поисками. Поехали домой и позвоним по телефону.

Итак, они оказались снова в машине, и шериф сделал широкий разворот, поворачивая машину в обратный путь. И тут в медленно скользящем по дороге свете фар появился клочок бумаги, запутавшийся в катящемся вдоль дороги шарике перекати-поле. Только Юпитер придал ему значение.

— Остановитесь, — крикнул он и выскочил из машины еще до того, как она остановилась. Он подобрал листок, вернулся с ним в машину, и все они приступили к его исследованию при свете фонаря.

— Листок из блокнота, и что-то там написано, — глубокомысленно изрек шериф.

— Так это почерк Боба, — закричал мистер Андрюс. — Похоже на то, что он писал в темноте, но я узнаю его почерк!

Крупным, размашистым почерком на листке было написано:

39 Шахта

Помогите!

? ? ?

— Тридцать девять… шахта… помогите… и три вопросительных знака.

Мистер Андрюс нахмурил брови, но Юпитеру сразу же стало ясно общее значение этой записки.

— Боб пишет, — волнуясь, сообщил он, — чтобы заглянули в шахты и поискали там где-нибудь;

— Да, может быть, — скороговоркой пробормотал шериф и более раздельно произнес: — Но что значит тридцать девять? Тридцать девять миль?

— Не знаю, что может означать тридцать девять, — впервые признался Юпитер в своей беспомощности.

— Шахт в тридцати девяти милях отсюда нет, — сказала мисс Грин. — Все старые шахты расположены в Вердант Вэлли или в Хэшнайф-каньоне. Они не имеют номеров, и люди сообщили мне, что обследованы все подземные ходы.

Они посмотрели друг на друга в полном отчаянье.

— Запись Боба означает, что все они где-то поблизости, — медленно произнес Юпитер. — И они в опасности. Но как мы можем найти их?

УЖАСНОЕ ОТКРЫТИЕ

Прижавшись спинами к каменной стене, крепко стянутые веревками по рукам и ногам, сидели Боб и Чанг в пещере, открывавшей ход в шахту, где Пит спрятал жемчуг.

Вплотную к мальчикам, не спуская с них глаз — как бы не сбежали, — подремывали двое людей — людей Енсена.

Но куда убежишь со связанными ногами?

Их везли сюда, положив на пол в фургоне и закрыв одеялами. Потом, когда машина не могла двигаться дальше среди скал, их повели, крепко держа за руки. И вот теперь они сидят здесь и ждут, пока возвратятся из шахты Пит и Енсен.

— А ты веришь мистеру Вону? — спросил Боб. — Что он имел в виду, когда говорил, что все будет в порядке, если отыщется жемчуг?

— Я ему верю, — Чанг отвечал медленно, взвешивая каждое слово. — Это очень мудрый старик. Он ведь из старого Китая. Даже здесь, в современном Чайнатауне, который стал совершенно американским, он живет на старый лад, и причем живет скрытно. Я даже думаю, что большая часть его дома находится под землей. И вполне вероятно, что ему на самом деле сто семь лет. Я видел, как боится мистера Вона Енсен. Думаю, что нам ничего не угрожает, если Пит отдаст Енсену этот жемчуг.

— А вдруг Пит не сможет их найти? — спросил Боб.

— Найдет, — уверенно произнес Чанг. — Пит толковый малый.

— Очень надеюсь на него, — прошептал Боб. Они разговаривали шепотом, чтобы не прерывать дремоту двух своих стражей. — Ты знаешь, они положили в наши карманы все, что отняли: мой мелок, блокнот, карандаш, нож — все.

— Это значит, они собираются отпустить нас, — сделал вывод Чанг.

— Если только Пит сможет найти жемчуг, — вздохнул Боб.

Он вспомнил, как неотличимы друг от друга каменные обломки в подземных коридорах. Ничего удивительного, если Пит не сможет определить нужный ему камень. О том, что жемчуг спрятан под черепом раздавленного животного, Боб не знал. Это была тайна Пита.

Боб тоже владел своей собственной тайной. Он поделился бы ею с Чангом, но боялся, что его услышат их сторожа.

Так они сидели и ждали, а всего лишь в миле с небольшим от них Юпитер, мисс Грин и другие безуспешно старались понять, где можно отыскать мальчиков. Никому не приходила в голову мысль о Хэшнайф-каньоне — ведь его уже обследовали и ничего не нашли. Еще бы — «исследованиями» занимались люди Енсена, они же и доложили о безуспешности своих усилий.

А в это время их хозяин, конвоируя Пита, пробирался по подземным галереям. Фонари высвечивали причудливые тени в узких каменных закоулках.

— Не вздумайте меня провести, суслики, — рычал Енсен. — Мы загнали ваших лошадей в каменный мешок рядом с провалом, наполненным водой в конце Хэшнайф-каньона. Не получу я жемчужины — вы все трое и нырнете туда. А выглядеть это будет как ужасный случайный инцидент. Я первый буду проливать над вами горючие слезы.

Питу было страшно. Он не сомневался, что этот огромный, разъяренный мужчина именно так и поступит с ними. Поскорее достать бы этот жемчуг и вложить его в ручищи Енсена.

— Вы сопляки, — фыркнул Енсен. — Решили, что надули меня. Да я сразу же раскусил ваш трюк, как только увидел, что вы спустились в Хэшнайф. Я об этих шахтах знаю все. Я всегда, где бы ни оказался, как следует — обнюхиваю окрестности — пригодится, если надо будет смываться поскорее. А тут я на десять миль вокруг каждый пригорок, каждую щель облазил.

Наконец они подошли к обрушенной кровле. Дальше мог продвигаться только Пит. Напутствуемый последними угрожающими предостережениями Енсена, он лег на живот и пополз на встречу с желанным Жемчугом.

Проделав раньше этот путь уже дважды, он теперь уложился в хорошее время. Вскоре он мог распрямиться и зашагал по галерее, направляемый метками зеленого мелка Боба.

На тройном перекрестке он уверенно свернул вправо, и коридор привел его к тому месту, где лежал ослиный скелет.

Лежал раньше.

Потому что теперь его не было!

Пит застыл как вкопанный. Холодный пот выступил у него на лбу. Скелета не было! Он не увидел белых костей!

На их месте лежал камень. Огромный, как грузовая тачка. Поломанные крепежные стойки и зияющая дыра в кровле показывали место, откуда сорвался этот кусок породы. Он рухнул прямо на ослиный череп, превратив его в мельчайшую пыль. Такой же пылью стали и хрупкие жемчужины, смешавшиеся с тем, что осталось от костей.

ТАИНСТВЕННЫЕ ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ

Когда к нему вернулась способность соображать, Пит понял, что произошло. Он вспомнил, как ходила ходуном кровля, как колебался под ним несколько мгновений грунт — маленькое землетрясение в глубинах Сен-Андреаса.

Эхо этого землетрясения вырвало кусок породы, обрушило его на Призрачный жемчуг и превратило сокровище в прах!

Теперь, как бы ему этого ни хотелось, он не может отдать жемчужины Енсену.

Без всякой надежды он все же попытался сдвинуть камень. Но сил его явно не хватало на это. Да и к чему? Грунт был скалистый, а когда камень падает на камень, все, что оказывается между ними, погибает.

Так что же делать? Он может повернуть к перекрестку и потом, пользуясь знаками Боба, дойти до Глотки. Он проскользнет сквозь нее и окажется в винных подвалах. Но он же ничего не сможет понять в лабиринте ходов по ту сторону! Он неминуемо заблудится там, и пройдет немало дней, пока он сумеет выбраться или же его отыщут. И во всяком случае, он никак не сможет помочь Бобу и Чангу. Енсен исполнит свое страшное намерение, так и не дождавшись появления Пита с жемчугом.

И тут Пит вспомнил о фонаре с камешками, спрятанном им под скалой.

Со слабой надеждой, что ему удастся перехитрить Енсена, он повернул в обратный путь. Неподалеку от тройного перекрестка он увидел сложенную им стрелу, указывающую на большой камень.

Фонарь был там.

Теперь он жалел, что не оставил жемчуг в фонаре. Но ослиный череп казался таким надежным убежищем! Кто мог предсказать землетрясение? Теперь он не торопился. Чтобы обмануть Енсена, все надо было тщательно продумать.