Время тянулось медленно. Трейси взглянула на свои часы. Они показывали десять минут шестого. Уокер уже бы должен быть здесь. Она шевельнулась, меняя положение тела, ища наиболее удобное. И в этот момент установка слегка задрожала. Сначала Трейси решила, что причина этого в ней. Но затем вибрации повторились — на этот раз сильнее. Глаза ее округлились от страха, когда она поняла, что происходит.

Это опять было землетрясение!

Те легкие толчки, которые они почувствовали в магазине, были, должно быть, только началом — теперь же происходило нечто более мощное и пугающее.

Все строение задрожало. Трейси слышала, как внизу под ней скрипит и стонет старый механизм. Низкий раскатистый гул вырывался из недр земли. Трейси почувствовала, как деревянные мостки под ней накренились. Она схватилась за одну из стоек, поддерживающих перила, но та осталась у нее в руке. Толчки усиливались, и гул перешел в рев. Вокруг нее с треском отламывались и падали вниз куски железа. Она почувствовала, что вся ржавая махина вдруг накренилась, доски под ней посыпались. Когда вся конструкция толчеи начала разваливаться на куски, Трейси сумела ухватиться за какой-то металлический выступ.

Еще один толчок — более сильный — потряс все строение от основания до самого верха. Не сумев удержаться, и испуганным криком Трейси полетела вниз.

ГЛАВА XI

Потерянные в пустыне

Последствия землетрясения были столь же ужасающими для Холли и Белинды, как и для Трейси. До этого они сидели, спрятавшись, в узкой щели между деревянной стеной и корпусом проржавевшего парового двигателя. При первых же толчках девочки съежились на полу, закрывая головы руками от града падающих обломков и кусков железа.

Когда толчки усилились, повсюду вокруг начали рушиться сломанные балки. Тяжелый металлический обломок с острыми краями грохнулся на землю всего в нескольких сантиметрах от них, стены скрипели и качались. Вокруг раздавался треск, скрежет и лязг покореженного металла.

Шум стал оглушительным, когда начало рушиться основание парового двигателя. Холли взглянула вверх и увидела, что огромная железная конструкция медленно кренится в их сторону. Бежать было некуда — и негде было спрятаться от падающей многотонной металлической громады.

Она услышала пронзительный крик Трейси. Но Холли ничем не могла помочь своей подруге, как не могла помочь Белинде и самой себе.

Верхний край конструкции ударил в стену высоко над головой Холли. Стена проломилась наружу, на землю полетели обломки бревен и щепки. Воспользовавшись единственным шансом на спасение, Холли схватила за руку Белинду и потащила ее через пролом наружу. Не помня себя, не осмеливаясь оглянуться, они бросились по сотрясаемому склону холма — вкладывая все силы до последней капли в свой спасительный бег.

За их спинами раздался чудовищный грохот — железная махина рухнула на землю. Поднялось, клубясь, плотное облако пыли. Холли резко остановилась — глядя назад на рушащееся строение.

— Трейси! — в страхе ахнула она. — Мы должны вернуться!

— Все в порядке! — крикнула ей Белинда. — Вот она!

И они с облегчением увидели, как небольшая темная фигура стремглав выскочила из пыльного облака и побежала вверх по склону в их сторону. Трейси была вся в пыли, в синяках и ссадинах — но каким-то чудом осталась жива и невредима.

Внезапно толчки прекратились, и наступила жуткая звенящая тишина. Не веря собственным глазам, подруги смотрели на картину разрушения. Толчеи больше не существовало. Огромный механизм лежал на земле, окутанный клубами пыли. Вокруг него валялись рассыпавшиеся как карточный домик стены. Еще несколько строений в городе-призраке пострадали таким же образом. Магазинчик, где прятались девочки, превратился в кучу деревянных обломков. За несколько разрушительных мгновений землетрясение нанесло Хэггарду больший урон, чем столетнее запустение.

— Ну и кошмар, — тихо сказала Белинда, вытирая грязным рукавом мокрое от пота лицо. — Во рту такое ощущение, будто туда гравия набили. Надо попить.

Она протянула руку за спину — рюкзака не было. Каким-то образом во время этой бешеной гонки, когда она спасалась от падающей толчеи, рюкзак соскочил с ее плеч. Она встала, глядя вниз на развалины старой толчеи.

— Моя бутылка с водой осталась где-то там, под обломками, — вздохнула она. — И мои сандвичи тоже.

Холли сняла свой рюкзак и достала воду.

— На, попей из моей, — протянула она бутылку.

Потом взглянула на Трейси, которая сидела на земле, уронив голову на колени и закрыв ладонями лицо.

— Трейси! — окликнула ее Холли. — С тобой все в порядке? У тебя ничего не болит?

Трейси подняла голову. Лицо ее было серым от пыли, волосы в комьях земли.

— У меня все болит, — ответила она. — Но это ерунда, пройдет. Дело не в этом. Все гораздо хуже.

Белинда посмотрела на нее и поняла страшную правду.

— Трейси, где твой рюкзак? — спросила она.

— Остался там, — указала она на развалины толчеи Трейси.

— А мобильник?

— Мобильник, фотоаппарат, вода, еда — все! — обреченно подтвердила Трейси.

— Мы должны его найти, — решительно сказала Холли. — Без мобильника мы не сможем отсюда выбраться.

Девочки с сомнением посмотрели вниз на разрушенную толчею. Пыль уже начала рассеиваться, и стали видны груды искореженных металлических конструкций.

— Не думаю, что это будет опасно, если действовать осторожно, — добавила Холли.

— А если будут еще толчки? — встревоженно спросила Белинда.

— Придется рискнуть, — ответила Холли. — До Чеги больше восьмидесяти километров — пешком нам не дойти. И никто не знает, что мы здесь.

Трейси с трудом поднялась на ноги.

— Холли права, — сказала она. — Надо пойти и отыскать мобильник — иначе нам всем крышка! — И она сделала шаг вниз.

Тишину разорвал звук единичного выстрела. И Трейси услышала, как пуля со свистом пролетела мимо ее головы. Все трое бросились ничком на землю. В них кто-то стрелял!

Еще несколько пуль зарылись в землю неподалеку от них — слишком неподалеку! Холли на мгновение приподняла голову. Всего в нескольких метрах от них склон заканчивался узким гребнем. Если бы им удалось перемахнуть на другую сторону — возможно, это стало бы спасением от сумасшедшего снайпера.

— Скорее! Туда! — крикнула она подругам.

Прижимаясь к земле, они карабкались по склону, со страхом ожидая, что в любую секунду могут опять прозвучать выстрелы. Потом, перевалившись через гребень, бросились на землю, запыхавшиеся и дрожащие.

— Наверняка это Уокер, — пропыхтела Белинда. — И это уж совсем паршиво. Что будем делать?

Холли опять подползла к краю гребня, потом очень осторожно выглянула из-за него. В нескольких сотнях метров к востоку от города она разглядела стоящую у обочины машину Уокера. Стекло водителя было опущено, и оттуда торчал ствол ружья.

Солнце, ослепительно сверкавшее на ветровом стекле, мешало разглядеть самого Уокера, хотя по направлению ствола было ясно, что он следит за склоном холма, выжидая момент, чтобы сделать очередной выстрел.

— Он спятил! Он нас убьет! — вскрикнула Белинда.

— Не думаю, — возразила Холли. — У него для этого была масса возможностей, когда мы бежали наверх, но тогда он в нас не стрелял.

— Тогда что же он делает? Старается до смерти напугать нас? Если в этом его цель, то он своего добился. Я правда ужасно напугана.

Прозвучал еще один выстрел. Холли нырнула вниз, а пуля, отскочив от скалы, подняла фонтанчик песка всего в нескольких сантиметрах от ее головы.

— Придется нам отсюда убраться, — решительно сказала она.

— Вот только куда? — спросила Трейси. — К дороге мы вернуться не можем — там он нас точно пристрелит.

— Может, описать большую дугу, — Холли повела рукой в сторону уходящей вдаль дикой бесплодной пустыни, — уйти от дороги, а потом вернуться — чтобы отделаться от Уокера.

— А сможем мы опять найти дорогу? — занервничала Белинда.