Айлет задрала красный шелк, смогла дотянуться до лямок, соединяющих клетку под платьем. Несколько попыток, и все сооружение упало на пол. Айлет отошла. Слои шелка теперь ниспадали с ее бедер на пол красным водопадом, а не торчали вокруг нее, словно раздутый мочевой пузырь свиньи. Может, так было не модно, но ей было все равно.

Она ничего не могла поделать с вырезом воротника и цветом. Но она сняла головной убор и бросила его к клетке и кружевам рукавов, ощутила себя так, словно вернула немного контроля над своей жизнью.

Она ждала, сколько могла, а потом открыла дверь, отчасти ожидая увидеть за ней Террина, готового сопровождать ее. Но там никого не было. Она прошла в коридор, волоча за собой красное платье. Прокравшись по коридору, она юркнула в сторону и прижалась к стене, когда мимо прошли богатые гости принца. Некоторые с интересом поглядывали на нее, но, к счастью, никто не пытался говорить с ней.

Она шла так, замирая, пока не добралась до балкона с видом на холл. Внизу все сияло золотом от тысячи свеч, сверкающих на камнях дам и пряжках джентльменов. Красивые гости ходили, шурша юбками, вежливо общаясь, пока ждали начала вечерней церемонии.

Айлет моргнула пару раз. Она не могла отогнать видение, когда шесть дней назад смотрела из этого укрытия на зал внизу. Тогда вместо гостей с улыбками и украшениями пол был покрыт сжавшимися заложниками. И Фантомная ведьма ходила между ними, готовая убить того, кто не так на нее посмотрит.

Но ведьма была мертва. Айлет зажмурилась, отвернула голову. Она посмотрела снова, отгоняя видение. Ведьма была мертва. Принц был спасен. И она была тут гостем, а не венатрикс.

От фанфар Айлет выглянула из-за колонны, сердце колотилось. Она успела увидеть процессию, идущую к лестнице из западного крыла, напротив ее укрытия. Красивые леди в золотом шли первыми, потом — монашки Сивелин в голубых капюшонах. Последним шел высокий герцог Дальдреда, заметный со своими яркими волосами. И он вел невесту принца, леди Серину.

Айлет прищурилась. Она чуть не подавилась, охнув.

— Послушница! — шепнула она. Это была бледная девушка, которую Айлет спасла в развалинах Кро Улар. Она помогла ей в бою с Фантомной ведьмой. Она все это время была невестой Герарда? Это многое объясняло.

Но… Богиня! Сколько раз она опозорилась при этой леди? Смущение пылало на щеках Айлет, и она была рада, что спряталась за колонной.

Герард ждал у лестницы, был в бело-золотом костюме, и его наряд идеально сочетался с леди Сериной. Изящный головной убор с бриллиантами и вуалью скрывал голову невесты, и она выглядела не как писарь из храма. Она выглядела как величавая принцесса.

Айлет смотрела, герцог вел дочь по лестнице, передал ее красивому принцу. Она смотрела, а принц повел невесту, толпа расступилась, пропуская их к дверям, впереди шагали жрицы, несли благовония. Король шел справа от сына, а Черный капюшон — в шаге за ним. Они прошли в двери, отправились дальше к берегам озера, где пройдет ритуал Хэллоу Уэлла.

Айлет нужно было спешить. Но ей хотелось остаться на месте. Герард не заметит ее отсутствие в такой толпе, да? Но вот Эверильд заметит. И пойдет на охоту.

Айлет вздохнула и выпрямилась. Пора было идти, даже если ей не нравилось.

Холл у входа был пустым, когда она робко прошла к лестнице. Все гости вышли за процессией. Может, она могла подкрасться и держаться у края толпы всю ночь. Может, она посмотрит пару танцев и уйдет. Это придало ей смелости, Айлет подобрала юбки и стала спускаться. Лестница казалась опасной, и она могла представить, как споткнется и прокатится вниз.

Ларанта была глубоко в ней, но ощутила картинку и низко рассмеялась.

— Тихо, — прорычала Айлет. Она прижала ладонь к перилам. Шаг, второй.

Кто-то двигался внизу. Она должна была смотреть на ступеньки, но Айлет невольно перевела взгляд. Террин стоял у лестницы, смотрел на нее. Его глаза были холодными, взгляд замораживал ее кожу. Всю кожу. Всю ужасно открытую кожу…

— Проклятье! — завопила она, нога наступила на платье, и она съехала по двум ступенькам. Сжимая перила, она ощутила, как шнурки и кости корсета натянулись, она ждала, что ткань порвется. Хорошо, что она убрала ту клетку! Так она точно упала бы и пролетела к полу. Она выпрямилась, поправила длинную юбку и яростно посмотрела в сторону Террина.

Он не говорил. Не двигался.

— Ты выглядишь глупо в бальном платье.

Она вспомнила его слова прошлой ночью. Ее кожа пылала, и она могла лишь надеяться, что он посчитает румянец на ее щеках игрой света. Она взяла себя в руки, продолжила спускаться. Ее уверенность росла с каждым шагом.

Когда оставалось три ступеньки, Террин поклонился. Изящный поклон придворного, а не четкий поклон венатора.

— Венатрикс ди Фероса? — он протянул ладонь в перчатке.

Айлет посмотрела на ладонь, не трогая его руку.

— Что? — осведомилась она. Предательское воспоминание о его руке на ее пояснице всплыло в голове. Он прижимал ее близко, она ощущала биение его сердца. Но она следила, чтобы эти мысли не проступили на ее лице, когда она смотрела на него.

Он приподнял темную бровь.

— Обычно такую леди, как ты, сопровождают, — он смотрел на ее лицо. Пристально. Что-то в этой пристальности заставило ее сильнее ощущать открытую кожу, куда он отказывался смотреть. — Ты, похоже, без помощи не дойдешь, — добавил он.

Она спустилась до конца без помощи, глядя вперед. Краем глаза она заметила, как он окинул ее взглядом, но она не показала ему, что заметила.

— Разве у тебя нет работы этой ночью? — спросила она ледяным голосом.

Террин вдохнул носом. А потом его ладонь молниеносно устремилась к ее, он опустил ее ладонь на свой локоть.

— Есть, — сказал он. — Следить за тобой. И я исполню долг старательно, как и всегда.

Она потянула, но он крепко держал. Она могла легко вырваться. Даже без силы Ларанты она знала, как повернуть, чтобы он упал и молил о пощаде на полу. Но Террин склонил голову и прошипел ей на ухо:

— Хотя бы попытайся играть леди. Ради Герарда.

Его дыхание щекотало ее кожу. Близость его губ к ее уху послало дрожь к ее желудку. Пару мгновений она не могла ни о чем думать. Она подавляла неожиданные ощущения, которые не могла назвать.

Она поежилась и отпрянула на шаг, прядь волос упала на плечо, но не защищала. Он был прав, конечно. Она не знала, как себя вести в такую ночь. Террин знал. Ей стоило слушаться его. Но ей нужно было держать голову высоко, сохранять расстояние между ними.

— Хорошо, ду Балафр, — сказала она, ее голос был выше обычного. — Веди.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Серина была благодарна вуали перед лицом, хоть она была тонкой. Это была защита от взглядов, пока она шла впереди процессии к берегу озера. Солнце уже почти село, оставило лишь пятно красного света на западном горизонте за их спинами. Процессия встала лицом к луне, поднимающейся над деревьями, большой и красной. Она озарила воду, словно начертила дорожку к небесам.

Она ощутила, как Герард взглянул на ее лицо. Ее ладонь дрожала в его хватке, и хоть она хотела отпрянуть от него, она зависела от его поддержки. Без него она упала бы с позором.

Великая мать Дидьен, высшая жрица храма Сивелин, проводила ритуал Хэллоу Уэлла. Ночь была холодной, и ей потребовалась помощь двух жриц, но она прошла в воду озера. Ее изящная роба обвила ее толстые дрожащие колени, замысловатый головной убор покачивался с каждым ее движением. Но старушка умела терпеть такой дискомфорт. Четыре года назад она была в той же озаренной луной воде в такую же холодную ночь. И она поманила Фейлин к себе, как теперь манила Серину.

Серина отпустила руку Герарда, они подошли к краю озера и встали, вода задевала их ноги. Край белого свадебного платья намок, но ей было все равно. Она не ощущала холодный ветер лицом. Она едва слышала молитвы, которые мать Дидьен пела над ней и принцем.

Серина смотрела на покачивающееся отражение луны.