– Но почему?
– Не знаю.
– А что говорит его жена? Почему она не убедит Бака последовать вашему совету?
– Я вижу, вы еще не успели познакомиться с Селестой.
– Что вы хотите этим сказать?
– Селеста может заставить вашего отца сделать все, что она захочет.
– В таком случае почему она до сих пор не уговорила его обратиться к другим докторам?
– Значит, она этого не хочет.
– На что вы намекаете?
– Это не намек, а мое твердое убеждение, Кэл. Вашему отцу с каждым днем становится все хуже, а его жена только делает вид, что переживает по этому поводу. – Мэгги помолчала, а затем, поколебавшись, добавила: – Я хотела еще кое-что сказать вам. Мне кажется, Селеста и ее служанка задумали что-то недоброе. Мне не нравится, как Маделейн посматривает на меня. Она как будто подсмеивается надо мной. Я не доверяю этим женщинам.
Кэл озабоченно нахмурился.
– А что говорят в городе о моей мачехе? – спросил он. – Может быть, у нее есть любовник?
Мэгги усмехнулась:
– Она очень высокомерная женщина, Кэл, и считает, что местные мужчины не достойны ее.
– Значит, она полагает, что только мой отец достоин ее?
– Да, только он.
Кэл надолго задумался.
– А что слышно о Тейлоре? – неожиданно спросил он.
– Я не знаю, где ваш брат, Кэл. О нем уже давно ничего не слышно. Последнее письмо, которое я написала ему, вернулось с пометкой: «Адресат выбыл».
– Значит, мне одному придется заниматься этим делом.
– Что вы собираетесь предпринять?
– Прежде всего я хочу познакомиться со своей мачехой.
– Но ведь Бак фактически прогнал вас с ранчо.
– Если то, что вы мне сейчас рассказали, правда, отец будет не в состоянии помешать мне.
Мэгги бросила на Кэла озабоченный взгляд.
– Помните, Кэл, что вы не должны слишком расстраивать Бака. Я не знаю, как скажутся на его пошатнувшемся здоровье нервные перегрузки. Поберегите его, прошу вас.
– Не волнуйтесь, Мэгги, все будет хорошо.
– Все равно я буду беспокоиться, Кэл, о вас и вашем отце.
– И наверное, о Тейлоре тоже?
– Конечно.
Улыбка озарила лицо Кэла.
– Вы добрая старушка, док, я люблю вас.
– Какая я вам старушка? – проворчала Мэгги.
И только оказавшись на улице, Кэл задумался над ее последними словами. Мэгги и его отец были ровесниками, но Бак выглядел лет на двадцать старше ее. Это обстоятельство не могло не огорчать Кэла. Держа под мышкой сверток с одеждой для Пруденс, он направился к коновязи, где стояла его лошадь.
– Что стряслось, приятель? – услышал он знакомый голос. – Ты идешь, не замечая ничего вокруг.
Обернувшись, Кэл увидел трех ковбоев, которых сразу же узнал. Радостно улыбнувшись, он поспешил к ним. Подойдя к своим старым знакомым, с которыми не виделся девять лет, Кэл крепко пожал им руки.
– Черт побери, если бы вы знали, как я рад встрече с вами, ребята!
Маленький юркий Джош со смуглой кожей и небольшой бородкой, казалось, за эти годы стал еще ниже ростом. Светловолосый веснушчатый Ларри сильно похудел. И только вечно улыбающийся Уинстон остался прежним – высоким и мускулистым.
Эти люди в пору его детства и юности работали в «Техасской звезде». Странно, но только теперь, увидев эту троицу, Кэл почувствовал, что действительно вернулся домой.
– Похоже, парень, ты слегка подрос с тех пор, как мы виделись в последний раз, – пошутил Ларри.
– Тем не менее мне кажется, я мог бы без труда поднять тебя, как делал это раньше, – ухмыляясь, заметил Уинстон.
– С годами ты стал еще больше походить на свою мать, – сказал Джош.
Кэл почувствовал, как комок подкатил у него к горлу, и постарался взять себя в руки.
– Я очень расстроился вчера, когда выяснилось, что вы больше не работаете на ранчо моего отца, ребята, – признался он.
– Мы решили, что нам пора перебираться в другое место, – сказал Джош.
– Но почему? – спросил Кэл, желая разузнать, по какой причине лучшие ковбои его отца покинули «Техасскую звезду». – Вы же больше десяти лет проработали на ранчо.
– Возможно, это был слишком большой срок.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы слишком долго работали на вашем ранчо и потому, наверное, не смогли свыкнуться с новыми порядками, которые начала устанавливать твоя мачеха, – объяснил Джош.
Кэл помолчал, ожидая, что ковбой еще что-нибудь скажет, но вместо Джоша в разговор вступил Уинстон.
– Эта леди мягко стелет, да жестко спать, – промолвил он. – Она похожа на затаившуюся гремучую змею, готовую в любой момент вонзить в тебя смертельное жало. Селеста сначала мило улыбалась нам, а потом заявила, что это я, Джош и Ларри воруем скот на ранчо Бака.
– Но отец наверняка не поверил ей! – возмущенно воскликнул Кэл.
Джош хмыкнул:
– Не знаю, что и сказать тебе, Кэл. Эта женщина вертит твоим отцом как хочет. По правде говоря, мы не придали бы большого значения ее словам, если бы твой отец вступился за нас. Но он этого не сделал, и тогда мы решили, что нам там больше делать нечего.
Кэл был ошеломлен.
– Мы и не предполагали, что Бак так никого и не наймет вместо нас, – сказал Ларри. – Митч, Большой Джон и Рэнди, оставшиеся на ранчо, не могут справиться со всей работой по хозяйству. Тем более что твоя мачеха помыкает ими. Ребятам это не нравится. Я пару дней назад виделся с ними, они заявляют, что по горло сыты хамским отношением к себе. Жена твоего отца постоянно вмешивается в их дела и пытается командовать ими. – Ларри помолчал. – Ты же ездил на ранчо и сам все видел своими глазами. Там полный беспорядок. Митчу и другим ребятам все это страшно надоело. И к тому же им не платят уже несколько месяцев.
– А где вы сейчас работаете? – спросил Кэл, внимательно выслушав ковбоев.
– На ферме Римсов, – ответил Джош. – Не скажу, что нам там очень нравится. Итан Риме выжимает из нас все соки. Он ведет себя так, как будто сделал нам большое одолжение, взяв на работу. Наверное, мы скоро уйдем от него.
– Мне очень тяжело слышать все это, – помрачнев, промолвил Кэл. – Но нам повезло, что мы случайно встретились сегодня!
– Ты думаешь, что мы встретились случайно? – засмеявшись, спросил Уинстон. – Нет, парень, мы приехали в город специально, чтобы увидеться с тобой. – Улыбка исчезла с его лица. – Узнав, что ты вернулся, мы решили поприветствовать тебя на родной земле. Это наш долг перед твоей матерью. Ведь мы догадываемся, какой неласковый прием устроил тебе отец.
– А что ты думаешь о своей мачехе? – неожиданно спросил Ларри.
– Я еще не видел ее, – ответил Кэл. – Отец фактически прогнал меня, когда я приехал проведать его, и мне не удалось познакомиться с его новой женой. Но я не намерен отступать. Сейчас я как раз еду на ранчо отца.
– Ты, наверное, наслышан об этой женщине не только от нас.
Кэл промолчал.
– Удачи тебе, приятель, – сказал Уинстон, видя, что Кэл больше не хочет обсуждать эту тему. – Думаю, она тебе понадобится. Кстати, – спохватился он, – где ты остановился? В городе?
– Нет, меня наняли поработать на ранчо «Скалистый Запад».
– Черт возьми, только не это! – сокрушенно качая головой, воскликнул Уинстон. – Тогда, пожалуй, тебе будет мало одной удачи. Остается надеяться только на чудо.
Расстроенный тем, что узнал, Кэл проводил ковбоев долгим взглядом. Они направились в салун, расположенный в конце Мэйн-стрит. Когда все трое скрылись из виду, Кэл решительно зашагал к своей лошади.
Солнце уже садилось, когда Селеста услышала за окном стук копыт. Выглянув во двор, она увидела приближающегося всадника. Это был Кэл Стар. Его отец, который все еще плохо себя чувствовал, спал в своей комнате. Селеста как раз хотела разбудить его, чтобы накормить легким ужином, который Маделейн приготовила специально для Бака. Вообще-то Селесте не понравилось то, что негритянка без спросу снова подсыпала в еду Бака какое-то зелье, однако она ничего не сказала коварно улыбающейся служанке. Селеста во многом зависела от нее и старалась лишний раз не ссориться с Маделейн, которую втайне побаивалась.