— Родственники? Каким образом?
— Я не рассказывал? Моя мать была внебрачной дочерью короля Джеймса II.[35]
— Но ты же племянник короля эльфов!
— С отцовской стороны, — подтвердил он.
Что ни день, то новости!
— Мы прибыли, — объявил королевский родственник, — закрой глаза.
Ли обнял меня за талию.
Городской шум затих.
Потянуло прохладой и влажностью. Запахло морем.
— Открывай глаза, — тихо скомандовал Ли.
Я открыла и вздрогнула. Опять пещера! Но нет, другая, не драконья. С потолка, как огромный орган, свисали белые сталактиты. Стены были покрыты причудливыми наростами, вроде щупалец осьминога. У входа в пещеру эти каменные щупальца спускались в совершенно прозрачную воду, видимо, морскую.
Никогда не видела ничего подобного. Красота! Сказка! Если бы это место оказалось пещерой с сокровищами, где прятали награбленное пресловутые сорок разбойников, я бы не удивилась.
— Где это мы? — тихо спросила я, боясь спугнуть волшебную тишину этого места.
— Я зову эту пещеру Гротом фей, — прошептал Ли мне на ухо.
— Грот фей?
— О нем никто не знает. Его нет ни на одной карте. И имени у него еще нет. Он слишком глубоко в скале. Но это самый красивый грот из всех, что я видел. Когда я его открыл, я решил, что покажу его только кому-нибудь совершенно особенному.
Из-за выступа скалы он достал покрывало и расстелил его на полу.
— Ты хочешь сказать, что этот некто особенный — я?
— Ох, Фей, до чего с тобой бывает трудно, — вздохнул Ли, — не говорил ли я тебе уже тысячу раз о твоей исключительности? Ах да, ты была в это время занята, ты кружила голову Ричарду.
Странное дело: при упоминании имени Косгроува меня больше не охватывала прежняя тоска и плакать не хотелось.
— Тему Ричарда объявляю исчерпанной и закрытой, — пробормотала я и опустилась на покрывало.
Из-за того же выступа Ли достал корзинку.
— Извини, Фей, закрыта, да не совсем, — покачал головой Ли, усаживаясь на покрывало рядом со мной, — но хотя бы на сегодня постарайся забыть о своей сердечной утрате.
В таком обществе легко забыть о ком угодно. И в таком месте.
— Я себе часто представлял, как мы здесь окажемся, Фей. Давай это отметим, — предложил Ли.
— Я смотрю, ты подготовился. Когда только успел?
Он улыбнулся и указал на море.
— А, понимаю. Милдред постаралась, — догадалась я.
Он вынул из корзины бутылку, бокалы и виноград. Наполнил бокал какой-то зеленоватой искрящейся жидкостью и передал мне.
— Милдред не знает себе равных по части организации пикников, Фей.
Могу себе представить, сколько таких корзин она уже подготовила для этого любвеобильного полуэльфа за две с лишним сотни лет!
— Не так много, как ты думаешь, — возразил Ли, — ну, давай выпьем. За то, что ты меня спасла. И за то, что я наконец могу показать тебе это волшебное место.
Мы сдвинули бокалы с легким звоном, Ли не сводил с меня глаз. Я отпила. На языке запузырилось, как от шампанского, и я ощутила целый букет вкусов. Персик? Манго? Маракуйя? Личи? Привкус яблока, лимона, клубники, винограда. В меру сладко, не приторно. В конце концов все эти знакомые вкусы перекрыл один незнакомый, самый сильный.
Ли глядел на меня, выжидая.
— Что это такое? — выдохнула я. — Никогда не пила ничего лучше.
— Это нектар, — улыбнулся Ли.
— Нектар? — повторила я в растерянности. И вспомнила тот вечер на Авалоне, когда Брайан, кажется, утверждал, будто шампанское — кислый компот по сравнению с нектаром. О да. Теперь понимаю! Прав был Брайан.
— Нектар, — еще раз произнес Ли и тихо рассмеялся, — помнишь сказки об эльфах, которые собирают цветочную росу? Так вот это не совсем сказки. Теперь ты знаешь, каков этот нектар на вкус. Шампанскому до него и вправду далеко. И производить нектар гораздо труднее. Да и достать его тоже задача не из лёгких. Но я подумал, сейчас как раз самый подходящий случай для такого напитка.
— А как велика эта пещера? — спросила, меняя тему.
— Огромная. Самая большая из всех, что я нашел. И уж точно самая красивая. Вон там подальше есть наскальные рисунки из каменного века, — отвечал Ли.
— Покажи! — попросила я.
— Покажу, — согласился Ли, — только сначала выпей бокал до дна.
— Хотя, знаешь, лучше посмотрим рисунки в следующий раз, когда снова сюда придем, — решила я.
Ли обрадовался, как ребенок, которому подарили пони.
— Где находится Грот фей? На юге Франции? — поинтересовалась я. — И как ты его открыл?
Ли улегся на живот и подпер голову руками.
— Я нашел эту пещеру несколько лет назад, когда преследовал двух революционеров, — ответил он.
— Каких революционеров? Ирландцев? — не поняла я.
— Да нет, — засмеялся Ли, — французских. Во время Великой французской революции. Они готовили заговор здесь, в горах. Собирались отправить Наполеона на гильотину еще до того, как он стал консулом. Они были солдатами в его итальянском походе. Собирались устроить реставрацию Бурбонов.
— Что могла кучка революционеров против целой наполеоновской армии из разных стран Европы?
— Ну, кое-что смогла бы, — возразил Ли, — среди заговорщиков был один гениальный инженер. Он изобрел бомбу, не атомную, конечно, но по силе разрушения почти такую же мощную. Был еще один стратег, не менее гениальный, чем сам Бонапарт. Однако Наполеон все же оказался меньшим злом для Европы, чем эти гении. Пришлось устроить им тут в горах камнепад. Камни погребли их под собой вместе с бомбой, и история пошла своим чередом. А после схода лавины открылась эта пещера. Тогда я и решил привести сюда тебя, раз уж ты существуешь на свете.
— Откуда ты тогда обо мне знал? — усомнилась я.
— Я всегда знал о пророчестве, — улыбнулся Ли, — и с самого начала понимал, что у меня будет жена, которую сначала нужно еще расположить к себе.
— Ты представлял кого-то вроде Фелисити Страттон, — горько усмехнулась я.
— Когда-то представлял, — согласился он, — но теперь я рад, что ты не Страттон.
И он погладил меня по волосам.
— Фей, почему ты пошла в драконью пещеру?
Ли придвинулся совсем близко ко мне.
— Потому что скучала по тебе, — честно призналась я, — ты стал мне очень дорог за последнее время.
Глаза у него заблестели, залучились. Он придвинулся ко мне еще ближе. Мне вдруг так захотелось его поцеловать. Самый подходящий момент! Ну! Плевать на пророчество! Просто один поцелуй! Я сама так хочу!
— Фей, — зашептал он у самого моего уха, — не надо.
И в его глазах промелькнула досада.
— Почему не надо? — смутилась я.
— Если ты поцелуешь меня, то привяжешь себя ко мне навсегда, — объяснил Ли, отодвигаясь.
Вот оно что!
— Поцелуй эльфа и человека — это своего рода пакт. Ты уже никогда не сможешь полюбить другого и ни с кем не будешь счастлива. Ты окажешься связана со мной навсегда. На веки вечные.
Вот черт! Кто только такое придумал!
— А тогда, в Вестминстере? — проговорила я, готовая расплакаться от досады. — Почему ты тогда не поцеловал меня на пикнике? Что тебе стоило — один поцелуй, и я навсегда связана с миром эльфов! И никуда уже от вас не денусь! Зачем вообще все эти красивые ухаживания, весь этот романтический антураж, вся эта сказка? Достаточно немного эльфийской магии — и все, я буду потеряна для мира людей навсегда, я вся ваша! Разве тебе не этого надо? Разве не в этом твоя задача?
— Это не вопрос моего желания, Фей. Если бы все дело было только в выполнении задания, я бы давно поцеловал тебя, ничего не объясняя, и задание можно было бы считать выполненным. Но я не просто выполняю задание, Фей, я сам определенным образом отношусь к тебе. И мне важно, чтобы и ты понимала, что ты делаешь и как ты ко мне относишься. Я хочу, чтобы и ты любила меня так же, как я люблю тебя.
Что?! Любила его так же, как он любит меня?! А ведь он не шутит!