– Нет! – закричал с пола Таферо. – Джесс, нет!

Раненый мужчина еще шевелился, хотя и с трудом. Одной рукой он неловко приподнял револьвер и сделал жалкую попытку снова прицелиться в Босха.

Раздался еще один выстрел, и лицо парня превратилось в кровавое месиво. Затылок стукнулся о стену.

– Нет! – снова закричал Таферо.

Потом наступила тишина.

Босх посмотрел на койку. Маккалеб все еще направлял револьвер на дверь. Облако голубого порохового дыма поднималось к центру комнаты. В воздухе стоял едкий запах гари.

Босх взял с койки свой револьвер и вышел в коридор. Присел рядом с парнем, но до того не надо было дотрагиваться, чтобы определить, что он мертв. Еще во время стрельбы Босх вроде бы узнал младшего брата Таферо, работавшего в поручительской конторе. Теперь у него практически не было лица.

Босх встал, зашел в гальюн и взял салфетку, с помощью которой вынул револьвер из руки мертвеца. Отнес оружие в каюту и положил на ночной столик. Револьвер, из которого стрелял Маккалеб, теперь лежал на койке. Сам Маккалеб стоял рядом. Он уже надел брюки и натягивал рубашку. Затем посмотрел на Босха.

Их взгляды встретились. Они спасли друг друга. В конце концов Босх кивнул.

Таферо с трудом сел, привалившись к стене. Из носа и уголков рта текла кровь. Видимо, врезавшись лицом в стену, Таферо сломал нос. Он, сгорбившись, сидел у стены и с ужасом смотрел на тело в коридоре.

Все так же салфеткой Босх взял с койки револьвер Таферо и тоже положил на ночной столик. Потом достал из кармана сотовый телефон и набрал номер. Ожидая соединения, смотрел на Таферо.

– Твоего братца убили, Руди, – сказал он. – Какая жалость.

Таферо опустил голову и разрыдался.

На звонок Босха ответила центральная диспетчерская. Он назвал адрес и сказал, что ему нужна группа из отдела, расследующего применение огнестрельного оружия сотрудниками полиции. Также ему нужны коронерская команда и техники из научно-технического управления. Босх попросил диспетчера передать все сообщения по телефону. Ему не хотелось, чтобы пресса раньше времени пронюхала о происшествии, прослушивая радиопереговоры полиции.

Потом он закрыл телефон и показал его Маккалебу:

– Нужна "скорая"? Тебе бы надо провериться.

– Все в порядке.

– У тебя шея того и гляди...

– Я сказал, все в порядке.

Босх кивнул:

– Одевайся.

Он обошел койку и встал возле Таферо.

– Я вытащу его отсюда и посажу в машину.

Он рывком поднял Таферо на ноги и толкнул в дверь. Когда Таферо проходил мимо тела брата в коридоре, у него вырвался громкий, какой-то животный вопль. Босх никакие ожидал услышать подобный звук от такого крупного человека.

– Н-да, вот беда-то, – сказал Босх без всякого сочувствия в голосе. – Светлое будущее ждало пацана – помогать тебе одних людей убивать, а других вытаскивать из тюрьмы. – Он толкнул Таферо к ведущей в салон лестнице.

Спускаясь по сходням к автостоянке, Босх увидел человека, стоящего на палубе парусной шлюпки, загроможденной плотами, досками для серфинга и прочим хламом. Человек посмотрел на Босха, потом на Таферо, потом снова на Босха. Его глаза широко открылись: он явно узнал их – возможно, из репортажей о процессе по телевизору.

– Эй, я слышал выстрелы. С Терри все в порядке?

– Все будет нормально.

– Можно мне поговорить с ним?

– Лучше не надо. Сейчас сюда набегут копы. Пусть они разбираются.

– Эй, ты ведь Босх, верно? С процесса?

– Угу. Босх.

Больше человек ничего не сказал. Босх повел Таферо дальше.

* * *

Когда через несколько минут Босх вернулся на яхту, Маккалеб на камбузе пил апельсиновый сок. Позади него на лестнице виднелись раскинутые ноги мертвеца.

– Там твой сосед спрашивал о тебе.

Маккалеб кивнул:

– Бадди.

И все.

Босх посмотрел в окно на автостоянку. Ему показалось, что он слышит вдали сирены, но, возможно, это просто выл ветер.

– Они будут здесь с минуты на минуту, – сказал он. – Как горло? Надеюсь, ты можешь говорить, потому как нам многое придется объяснять.

– Все нормально. Как ты здесь оказался, Гарри?

Босх положил на стойку ключи от машины. Ответил он не сразу.

– Просто вроде как догадался, что ты, возможно, на прицеле, вот и все.

– Как так?

– Сегодня утром ты в конторе наехал на его брата. Я решил, что он мог пойти за тобой, и, возможно, заметить номер машины или еще что-то, что поможет им выследить тебя.

Маккалеб многозначительно посмотрел на него:

– И что, ты болтался в округе и увидел Руди?

– Нет, я просто подъехал и немножко покатался вокруг. Увидел на стоянке старый "линкольн" Руди и решил, что что-то происходит. А братца я не заметил – он, наверное, где-то прятался и наблюдал.

– Думаю, он был в доках – искал сову, которую можно было откуда-нибудь снять и прихватить для Уинстон. Они сегодня импровизировали.

Босх кивнул.

– В общем, я осмотрелся, увидел, что дверь на твоей яхте открыта, и решил заглянуть, проверить. Я подумал, что ночь прохладная, а ты слишком осторожен, чтобы спать с открытой дверью.

Маккалеб кивнул.

Теперь Босх точно услышал завывание приближающихся сирен и снова посмотрел на стоянку. Подъехали две патрульные машины и остановились рядом с его машиной, где на заднем сиденье сидел закованный Таферо.

– Пожалуй, пойду встречу ребят в синем, – сказал Босх.

44

Их допрашивали почти всю ночь – в разных кабинетах. В какой-то момент следователи поменялись местами – и снова те же самые вопросы, но уже из других уст. Через пять часов после выстрелов на "Попутной волне" двери открылись, и Маккалеб с Босхом вышли в коридор Паркер-центра. Босх подошел к Маккалебу:

– Ты в порядке?

– Устал.

– Ага.

Босх сунул в рот сигарету, но закуривать не стал.

– Я еду в управление шерифа, – сказал он. – Хочу быть там.

Маккалеб кивнул:

– Там и встретимся.

* * *

Они стояли бок о бок за стеклом, приткнувшись возле оператора. Маккалеб был достаточно близко, чтобы чувствовать исходящий от Босха аромат сигарет с ментолом и одеколона из "бардачка" (Маккалеб из своей машины видел, как детектив доставал флакон по дороге в Уиттиер).

По другую сторону стекла стоял большой стол. Рядом с Руди Таферо сидел государственный защитник по имени Арнольд Принс. У Таферо на носу белая нашлепка, ноздри заткнуты ватой. Шесть швов на темени прятались в густых волосах. Еще в Кабрийо ему обработали сломанный нос и рану на голове.

Напротив Таферо сидела Джей Уинстон. Справа от нее Элис Шорт из окружной прокуратуры. Слева – заместитель начальника департамента полиции Лос-Анджелеса Ирвин Ирвинг и Дональд Твилли из ФБР. Все утро все правоохранительные органы, так или иначе вовлеченные в расследование, маневрировали, стараясь занять лучшую позицию, позволяющую извлечь максимум выгоды из того, что, как знали все игроки, будет весьма громким делом. Теперь была уже половина седьмого утра, и пришла пора допросить подозреваемого.

Решили, что вести допрос будет Уинстон – ведь она расследовала дело с самого начала, – а трое других будут наблюдать и давать ей советы.

Уинстон начала с установления даты, времени и личностей присутствующих. Потом зачитала Таферо его конституционные права и дала подписать подтверждающую форму. Адвокат заявил, что в настоящее время Таферо не будет делать никаких заявлений.

– Превосходно, – сказала Уинстон, глядя на Таферо. – Мне не требуется, чтобы он мне что-то говорил. Я намереваюсь сама кое-что сказать ему. Дать представление о том, с чем он столкнулся. И не хочу, чтобы впоследствии возникли какие-либо сожаления из-за недопонимания или из-за того, что он отверг единственную представившуюся ему возможность сотрудничества.

Уинстон открыла лежащую перед ней на столе папку. В первом листе Маккалеб узнал обвинительную форму окружной прокуратуры.